CB250T (Mikey) Lyrics Translation in English
ÉoDanPortuguese Lyrics
English Translation
Afortunado
Fortunate
Cheio de amigo
Full of friends
Hoje eu tô só bem trajado
Today I'm well dressed alone
É com a minha gangue que eu sigo só encostando
It's with my gang that I go, just leaning
Os parceiros, os fiel e todos aliado
The partners, the loyal, and all allies
Um brinde, cês tão salvo!
A toast, you're safe!
Conquista pra caralho!
Conquest for damn!
Eu já falei que nós domina essa porra
I've already said that we dominate this shit
(Essa porra)
(This shit)
Cheguei com a gangue, nem liga pra contar outra
I arrived with the gang, don't even bother to tell another
(Contar outra)
(Tell another)
E falador, quero que fale e cê se morda
And talkative, I want you to talk and bite yourself
Um brinde pra estourar da boa!
A toast to pop off!
Tô com minha gang, ahn
I'm with my gang, huh
Eles querendo meu sangue, ahn
They wanting my blood, huh
Mas pra mim você não é bom, ahn
But for me, you're not good, huh
Não adianta falar que eu não sou o mesmo de antes!
It's no use saying that I'm not the same as before!
Passa o ROCAM, ahn
Pass the ROCAM, huh
Deixa passar que nóis anda
Let it pass, we roll
Os irmãos tá com skunk, ahn
The brothers have skunk, huh
Joguei tempero na blunt, ahn
I put seasoning on the blunt, huh
De uva
Of grape
Cê quer papo reto? Tudo bem
You want straight talk? Okay
Só que não sustenta, sua palavra não convém
But it doesn't sustain, your word doesn't fit
Merda que cê fala, nem é sua, é de alguém
Shit you say, it's not yours, it's someone else's
Cé é fraco da mensagem, eu te pergunto: Cê é quem?
You're weak in the message, I ask you: Who are you?
Comigo é família, eu já disse que é mais ninguém
With me, it's family, I already said it's no one else
Meus manos parte' dela, pensamento vai além
My brothers are part of it, thinking goes beyond
O que você acredita? Cê vai na do Big Bang?
What do you believe? Do you go with the Big Bang?
Só que você não importa, afinal, você é quem?
But you don't matter, after all, who are you?
CB250T
CB250T
Não troco por SUV
I don't trade for an SUV
Acalmo por CBD
I calm down with CBD
Ficar rico é pagar pra ver
Getting rich is paying to see
Curtindo no camarim!
Enjoying in the dressing room!
Rota!
Route!
Tá minha, hey, ow!
It's mine, hey, oh!
Tá na brisa!
It's in the breeze!
Ahn, ahn
Huh, huh
Indo pro topo igual jato!
Going to the top like a jet!
Vapo!
Vapo!
Yeah, ahn, ahn
Yeah, huh, huh
Tá minha, hey, ow!
It's mine, hey, oh!
Tá na brisa!
It's in the breeze!
Ahn, ahn
Huh, huh
(Skr!)
(Skr!)
Ronco da moto pro otário!
Moto's roar to the fool!
Faço tendência
I set trends
Moda e concorrência
Fashion and competition
Auw! Slatt
Auw! Slatt
Perdi a paciência
I lost patience
Qual o fundamento?
What's the point?
Criei do cimento
I created from cement
Eu quero adquirir recurso e experiência
I want to acquire resources and experience
Pra tropa é malote
For the troop, it's a bundle
Avisa lá que eu tô de carro forte
Tell them I have a strong car
O moleque é inocente? Ela é inocente?
Is the kid innocent? Is she innocent?
Não fode!
Don't fuck!
Falta muito pra você ser esnobe
It's a long way for you to be snobby
Eu queria ter um Porsche
I wanted to have a Porsche
Eu quero conforto pros parceiros de praste
I want comfort for the plastered partners
Um brinde aos verdadeiros, aos que são de verdade
A toast to the true ones, to those who are true
Aaah! Ah
Aaah! Ah
No meu camarim!
In my dressing room!
Eu nunca tive sorte
I never had luck
Sempre foi esforço, nunca foi habilidade
It's always been effort, never skill
Um brinde de novo por viver pela coragem
A toast again for living by courage
Aaah!
Aaah!
Vivo sem medo do fim!
Living without fear of the end!
CB250T
CB250T
Não troco por SUV
I don't trade for an SUV
Acalmo por CBD
I calm down with CBD
Ficar rico é pagar pra ver
Getting rich is paying to see
Curtindo no camarim!
Enjoying in the dressing room!
Rota!
Route!
Tá minha, hey, ow!
It's mine, hey, oh!
Tá na brisa!
It's in the breeze!
Ahn, ahn
Huh, huh
Indo pro topo igual jato!
Going to the top like a jet!
Vapo!
Vapo!
Yeah, ahn, ahn
Yeah, huh, huh
Tá minha, hey, ow!
It's mine, hey, oh!
Tá na brisa!
It's in the breeze!
Ahn, ahn
Huh, huh
(Skr!)
(Skr!)
Ronco da moto pro otário!
Moto's roar to the fool!