Moda de Viola Lyrics Translation in English
Fabio BrazzaPortuguese Lyrics
English Translation
Se eu canto é porque o canto
If I sing, it's because singing
É meu fogo minha fuga
Is my fire, my escape
Pois tem vezes que dói tanto que só o canto o pranto enxuga
Because sometimes it hurts so much that only singing dries the tears
Quando canto me agiganto
When I sing, I become larger
Planto rosa e tulipa
I plant roses and tulips
Entretanto se não canto
However, if I don't sing
O encanto se dissipa
The enchantment dissipates
O meu canto é acalanto, é meu santo lenitivo
My singing is a lullaby, my sacred relief
E se escrevo é porque devo, não preciso de um motivo
If I write, it's because I must, I don't need a reason
Se amanhã chegar meu dia, meu amigo eu te garanto
If tomorrow my day comes, my friend, I assure you
Como Paco de Lucia, morrerei na melodia
Like Paco de Lucia, I will die in the melody
Pra viver em outro canto
To live in another place
Como uma adaga a rima é a faca
Like a dagger, rhyme is the knife
Que às vezes afaga e em outras ataca
That sometimes caresses and at other times attacks
Primeiro convida depois desacata
First invites, then disrespects
Às vezes da vida em outras te mata
Sometimes gives life, other times kills you
Aumenta o volume pois meu verso une
Turn up the volume because my verse unites
Tonico e Tinoco com Jorge Cafrune
Tonico and Tinoco with Jorge Cafrune
Um pouco de coco toada e repente
A bit of coconut, folk tunes, and improvisation
Falo o que meu povo sente
I speak what my people feel
E como parte do costume
And as part of the custom
Minha vida se resume
My life is summed up
Em cantar pra minha gente
In singing for my people
Canto pra quem já não canta
I sing for those who no longer sing
Canto para os esquecidos
I sing for the forgotten
Pela voz dos oprimidos
By the voices of the oppressed
Embargadas na garganta
Choked in the throat
Canto pra trazer auxilio
I sing to bring help
O meu canto é como a lua
My singing is like the moon
É para todos na rua
It's for everyone on the street
Que admiram o seu brilho
Who admires its brightness
Canto pra que a tristeza
I sing so that sadness
Pelo menos diminua
At least diminishes
Com amor em cada linha
With love in every line
Faço da sua dor a minha
I make your pain mine
E da minha dor a sua
And my pain yours
No punhal de uma guitarra
In the blade of a guitar
Sob a influência antiga
Under the ancient influence
Espero que eu consiga
I hope I can
Amenizar sua barra
Alleviate your burden
O que o poeta narra
What the poet narrates
O meu coração me obriga
My heart compels me
A transformar em cantiga
To turn it into a song
Como Violeta Parra
Like Violeta Parra
Canto até dar fadiga
I sing until fatigue sets in
Admiro a formiga
I admire the ant
Mas prefiro a cigarra
But I prefer the cicada