O Rap é Preto Lyrics Translation in English
Fabio BrazzaPortuguese Lyrics
English Translation
O rap é preto eu sei meu mero lugar
The rap is black, I know my humble place
Já que eu sou branco me deixa no banco, espero pra jogar
Since I am white, let me on the bench, waiting to play
Mas se me botar em campo eu não passo em branco altero o placar
But if you put me on the field, I don't go unnoticed, I change the score
O time dos bico desbanco e viro titular
I overthrow the weak team and become a starter
Não quero me gabar, mas sou o branco mais faixa preta
I don't want to brag, but I'm the white with the blackest belt
Quer saber por que a rapa me acha treta, presta atenção em cada faixa e letra
Want to know why people find me challenging? Pay attention to each track and lyric
Mesmo eu não vindo do gueto
Even though I don't come from the ghetto
Quando eu pego a caneta
When I grab the pen
Não tô pela grana preta, mas tô pelo povo preto
I'm not about the black money, but I'm for the black people
Em prol da igualdade
In favor of equality
Também quero a evolução da sociedade, sem vaidade
I also want the evolution of society, without vanity
Pretos no topo, mulheres na frente da tropa
Blacks at the top, women in front of the troop
Precisamos de representatividade, mais do que de outra copa
We need representation, more than another cup
Hexa, hepta, octa
Sixth, seventh, eighth
E 14 de milhões de analfabetos pra mostrar onde nosso enfoque tá
And 14 million illiterates to show where our focus is
Sociedade hipócrita, opta
Hypocritical society, chooses
Por apoiar um ladrão no poder e não entender que isso é um golpe tá?
To support a thief in power and not understand that it's a coup, right?
Hip-hop tá de volta na mesma revolta no beat pesado e ligado nos ideais
Hip-hop is back in the same revolt, on the heavy beat and tuned to ideals
Uns tão pelo novo, outros pelo povo, outros pelo em ovo
Some are for the new, others for the people, others for nothing
Falando merda pra se aparecer pelas redes sociais
Talking nonsense to get attention on social media
Essa galera que fala demais e não faz pelo outro
This crowd talks too much and does nothing for others
E enquanto uns brigam pelas redes outros não tem nem rede de esgoto
And while some fight on social media, others don't even have sewage
Mas pera um pouco, se é bola na rede ninguém mais reclama da rede de corrupção e aumenta a inflação e a população que se fode de novo
But wait a moment, if it's a goal in the net, no one complains about the corruption network, and inflation and the population that gets screwed again
Salário é mixaria, se aposentar é utopia
Salary is a pittance, retiring is a utopia
Mas chegar na velhice já é lucro pra quem vive na periferia
But reaching old age is already a profit for those who live in the periphery
Eu preferia tomar um 7 a 1 todo dia
I'd rather take a 7-1 every day
Do que ver esses 171 roubando nossa aposentadoria
Than see these scammers stealing our retirement
Amo futebol, mas futebol não paga conta
I love football, but football doesn't pay the bills
E o nosso time tá levando lavada e tomando gol contra
And our team is getting washed and conceding own goals
Muitos metem mala e flow Brazza e Rashid é só gol de letra
Many act tough, but Brazza and Rashid's flow is just a letter goal
Pique Ronaldinho, especialista na caneta!
Like Ronaldinho, a specialist with the pen!
Meu papo é reto igual meu proceder
My talk is straight, like my actions
Pro cê vê, a mágica de conceber
For you to see, the magic of conceiving
Poesia que lembra a história preta ao suceder
Poetry that recalls black history as it happens
E cê nem lembra a última vez que cê comprou CD
And you don't even remember the last time you bought a CD
Novos tempos, novos templos
New times, new temples
Somos exceções antes de exemplos
We are exceptions before examples
Capiche? Eu num mato MC’s, eu prefiro inspirá-los
Capiche? I don't kill MCs, I prefer to inspire them
Como o punho cerrado de Tommie Smith e John Carlos
Like Tommie Smith and John Carlos' clenched fist
Pobre, preto, pardo
Poor, black, brown
Brasil com p tipo G.O.G, filho bastardo
Brazil with a 'P' like G.O.G, a bastard child
Vê? Num tardo em ser petardo, muita treta
See? I don't delay in being explosive, a lot of trouble
Pra ser na rua o que os cara tenta ser nas letra
To be in the street what guys try to be in the lyrics
(Aê) referência num é cópia
(Hey) Reference is not a copy
E quem num respeita a história alheia acaba borrando a sua própria
And those who don't respect others' history end up smudging their own
Desentope a mente
Clear the mind
Antes que isso vire um jogo de serpente, tipo o do celular da Nokia
Before this becomes a snake game, like the Nokia cell phone
Daqui a Tokyo. Seu sonho? Toque-o
From here to Tokyo. Your dream? Reach it
Dinheiro? Ópio. Mas quero, óbvio
Money? Opiate. But I want it, obviously
Nesse ar impróprio, respiro sóbrio
In this improper air, I breathe sober
Pensando: Não deixe que ego dope-o
Thinking: Don't let ego drug you
Passando conhecimento tipo Adinkra
Passing on knowledge like Adinkra
Usando a tinta
Using the ink
Podia só falar sobre eu em todo canto onde ponho a voz
I could just talk about myself everywhere I put my voice
Mas prefiro botar meu eu numa soma onde dê nós!
But I prefer to put my 'self' in a sum where it's 'we'!