Inimigos Do Estado Lyrics Translation in English

Facção Central
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Coloca pra filmar que nóis vem provocante

Put it on record, we come provocatively

Chocante, cortando o estado com diamante

Shocking, cutting through the state like a diamond

Contra o governo somos míssil teleguiado

Against the government, we are a guided missile

A fama que vocês não faz tremer

The fame you guys don't make tremble


A prova é ver vocês na praça enforcado

The proof is seeing you hanged in the square

Porque faz meu povo sofrer, silêncio

Because it makes my people suffer, silence

Alguém importante caiu na mira do fuzil

Someone important fell in the sights of the rifle

Foi o presidente do Brasil

It was the president of Brazil


Cê viu, cê viu?

Did you see, did you see?

FC deu um salve, tamo aqui titio

FC gave a shout-out, we're here, uncle

É, fita de racismo, vítima não é comigo

Yeah, racism thing, victim is not me

Eu sou protagonista do meu próprio destino

I am the protagonist of my own destiny

Nada somos pra milhões, truta, não temos preço

We are nothing to millions, dude, we are priceless


Jardim Salete, pode pá é meu berço

Jardim Salete, for sure, it's my birthplace

Que de lá vários amigos estiveram preso

Where many friends have been imprisoned

Onde minha palavra xará, tem peso

Where my word, namesake, has weight


Anderloko, sou mais um dos inimigo

Anderloko, I'm one more of the enemies

De front contra o sistema, Jesus Cristo está comigo

Head-on against the system, Jesus Christ is with me

E não vacilo, corro com os de verdade

And I don't hesitate, I run with the true ones

Até a morte facção, 100% lealdade

Until death, faction, 100% loyalty


Rap de verdade, original 90

True rap, original 90

Contra o sistema o opressor num aguenta

Against the system, the oppressor can't handle it

Quer me massacrar, me derrubar, 'cês tenta

Wants to massacre me, bring me down, you try

Mas fica em choque, pois, eu sou a resistência

But you're in shock because I am the resistance


Inimigo do estado declarado, eis meu legado

Declared enemy of the state, here is my legacy

Que foi deixado pelos meus antepassados

Left by my ancestors

Escravizado, amarrado, chicoteado

Enslaved, tied up, whipped

Os rebelados encontrados, foram humilhados

The rebels found were humiliated


Não vou ficar calado, do tipo conformado

I won't stay silent, of the conformist kind

Meus ancestrais morreram por vocês assassinados

My ancestors died, assassinated by you

Nunca vai ser em vão o sangue derramado

The spilled blood will never be in vain

Só quero por direito o que nos foi tomado

I just want by right what was taken from us


Explodo o senado, em um ato terrorista

I explode the senate, in a terrorist act

E o povo acomodado, será que compra a briga?

And the complacent people, will they join the fight?

Estão manipulados, a TV não desliga

They're manipulated, the TV doesn't turn off

Somos prejudicados e vocês nem se liga

We're harmed, and you don't even realize


Preto F injuriado nem me diga o que fazer

Angry Black F, tell me what to do

Inimigo declarado, programado pra morrer

Declared enemy, programmed to die

Se é certo ou errado, quem é que vai me dizer?

If it's right or wrong, who will tell me?

Declarado inimigo do estado LP

Declared enemy of the state LP


Sou porta-voz da favela, dos meus irmãos

I'm the spokesperson for the favela, for my brothers

Família CZO, somos a revolução

CZO family, we are the revolution

Inimigo numero um do estado

Number one enemy of the state

Pro sistema sou problema, mais um faccionário

For the system, I'm a problem, another faction member


Direto e reto, no rap eu manifesto

Straight up, in rap, I manifest

Quero ver bater de frente com o poder paralelo

I want to see facing the parallel power

São mais de 500 mil espalhados no mundão

There are more than 500 thousand spread around the world

Pesadelo do sistema, prossigo na missão

Nightmare of the system, I continue the mission


É o milionário vai comprar o advogado

The millionaire will buy the lawyer

Amigo do promotor, o contato do magistrado

Friend of the prosecutor, the contact of the magistrate

Porta de cadeia, quadrilha de safados

Prison door, gang of scoundrels

Arranco o coração do parente emocionado

I tear out the heart of the emotional relative


Marcado tribunal, juiz é subornado

Marked in court, the judge is bribed

Condena inocente, libera o culpado

Convicts the innocent, releases the guilty

Bicho do Paraná, inimigo do estado

Beast from Paraná, enemy of the state

Os pé na porta tem o cérebro blindado

The ones at the door have a bulletproof brain


O conto de fadas sempre tem o final trágico

The fairy tale always has a tragic ending

Buraco de 12 enterrado no caixão lacrado

12-hole buried in the sealed coffin

Sistema enxuga gelo, favela no desabafo

The system dries ice, the favela in outburst

Fronteira por tá de perna aberta pros engravatado

Border open for the suited ones to spread their legs


Inimigo do estado, fazendo a justiça que eu sei matando

Enemy of the state, doing the justice that I know, killing

Matando um da Ku Klux Klan, K K K

Killing one from the Ku Klux Klan, KKK

Me abordaram já na Mooca, na feira, fizeram até tirar meia

They approached me in Mooca, at the market, made me take off my sock

Pêgo de 666 uó

Caught with 666 bad


Porque esses ratos não são santos, são João de Deus

Because these rats are not saints, they are João de Deus

Problema resolvido é só se for problema meu

Solved problem is only if it's my problem

Te dão um Jeb que até seu supercílio

They give you a jab until your eyebrow

Não pensa que cê é meu amigo só porque liberou o auxílio

Don't think you're my friend just because you released the aid


DJ Pantera com as batidas vinda de Wakanda

DJ Pantera with beats coming from Wakanda

Incomodando mais que o Chris em bairro de bacana

More annoying than Chris in a rich neighborhood

Bacana seria se, se o menino do morro

It would be cool if, if the boy from the hill

Representante do povo aê

Representative of the people, yeah


Ninguém aqui veio brincar de facção

Nobody came here to play faction

Ninguém aqui veio brincar de facção

Nobody came here to play faction

Ninguém aqui veio brincar de facção

Nobody came here to play faction

Se não for de verdade, nem vale sua intenção

If it's not real, your intention is not worth it


Os palhaço é pé na porta, bomba explode pros dois lados

The clown is at the door, bomb explodes on both sides

Dumdum, inimigo do estado

Dumdum, enemy of the state

Os palhaço é pé na porta, bomba explode pros dois lados

The clown is at the door, bomb explodes on both sides

Dumdum, inimigo do estado

Dumdum, enemy of the state


Os palhaço é pé na porta, bomba explode pros dois lados

The clown is at the door, bomb explodes on both sides

Dumdum, inimigo do estado

Dumdum, enemy of the state

Os palhaço é pé na porta, bomba explode pros dois lados

The clown is at the door, bomb explodes on both sides

Dumdum, inimigo do estado

Dumdum, enemy of the state

Dum-dum, inimigo do estado

Dum-dum, enemy of the state

Número um, inimigo do estado

Number one, enemy of the state

Dum-dum, inimigo do estado

Dum-dum, enemy of the state

Dum-dum, inimigo do estado

Dum-dum, enemy of the state

Dum-dum

Dum-dum


Uh, facção, uh, facção

Uh, faction, uh, faction

Uh, facção, uh, facção

Uh, faction, uh, faction

Uh, facção, uh, facção

Uh, faction, uh, faction

Uh, facção

Uh, faction

Added by Beatriz Fernandes
Recife, Brazil November 7, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment