De Tarde Lyrics Translation in English
Faustino BeatsPortuguese Lyrics
English Translation
Ela vem de tarde, sente o sol que arde
She comes in the afternoon, feels the burning sun
Sabe que faz parte de mim
Knows that she is a part of me
Ela vem de tarde, sente o sol que arde
She comes in the afternoon, feels the burning sun
Sabe que faz parte de mim
Knows that she is a part of me
E se você quiser, a gente vai tomar um café
And if you want, we can have a coffee
Na varanda, com o tempo morno
On the balcony, with the warm weather
Deixa o bolo desandar no forno
Let the cake spoil in the oven
Hoje eu só quero comer você
Today I just want to eat you
E é só você querer, e a gente vai se ver
And if you want, we'll meet
Ao som dos blues que eu compus
To the sound of the blues that I composed
E guardei só pra você
And kept just for you
Que a gente ia ficar junto, eu te avisei
I warned you that we would be together
Mas que ia ser tão lindo, eu não imaginei
But I didn't imagine it would be so beautiful
Parecia estar tão longe, atirei
It seemed so far away, I shot
Você foi o alvo mais certo que eu já mirei
You were the most certain target I've ever aimed at
Mas parece que o efeito foi contrário
But it seems the effect was the opposite
Fui atingido em cheio, nega, eu vacilei
I was hit directly, girl, I messed up
Você nunca sai do meu imaginário
You never leave my imagination
Logo eu que era tão solto, tenho certeza que me aquietei
Suddenly I, who was so free, am sure I settled down
A tristeza era algo tão presente
Sadness was so present
Com você de presente na vida, eu desapeguei
With you as a gift in life, I let go
Ouvir o som da sua voz me lembra
Hearing the sound of your voice reminds me
Que eu posso e preciso ser mais forte pro perrengue acabar de vez
That I can and must be stronger for the tough times to end
Me parece tão injusto
It seems so unfair
Você me deu a vida de volta, e eu um cara tão confuso
You gave me life back, and I was so confused
Até parece que eu te uso
It's like I use you
Meu humor transforma do lado e me faz disposto a mudar o mundo
My mood changes and makes me willing to change the world
E se o mundo não mudar, é ele contra nós
And if the world doesn't change, it's us against it
Pisando fundo na estrada tipo tupac
Stepping hard on the road like Tupac
E quem vier separar, eu revido veloz
And whoever tries to separate us, I retaliate swiftly
Quem bater de frente vai sentir o baque
Whoever confronts us will feel the impact
Me despi da vaidade
I stripped myself of vanity
Ao ver que me inspirava ao ver seu brilho próprio
Seeing that I was inspired by your own shine
Não confundimos a amizade
We don't confuse friendship
Temos tudo um no outro e nessa vida somos sócios
We have everything in each other, and in this life, we are partners
A minha vontade é gritar pra essa cidade
My desire is to shout to this city
Pra fazer o mundo inteiro entender
To make the whole world understand
Que pra falar a verdade, não acreditava em cara-metade
That to tell the truth, I didn't believe in a better half
Mas me encontrei inteiro em você
But I found myself entirely in you
Ela vem de tarde, sente o sol que arde
She comes in the afternoon, feels the burning sun
Sabe que faz parte de mim
Knows that she is a part of me
Ela vem de tarde, sente o sol que arde
She comes in the afternoon, feels the burning sun
Sabe que faz parte de mim
Knows that she is a part of me
E se você quiser, a gente vai tomar um café
And if you want, we can have a coffee
Na varanda, com o tempo morno
On the balcony, with the warm weather
Deixa o bolo desandar no forno
Let the cake spoil in the oven
Hoje eu só quero comer você
Today I just want to eat you
E é só você querer, e a gente vai se ver
And if you want, we'll meet
Ao som dos blues que eu compus
To the sound of the blues that I composed
E guardei só pra você
And kept just for you