Rap da Misaki Mei - Another (A Cor da Morte) Lyrics Translation in English
Felícia RockPortuguese Lyrics
English Translation
A chuva se aproxima, mas isso me faz tão bem
The rain approaches, but it makes me feel so good
Por que, é minha companheira já que agora sou ninguém
Because it's my companion now that I am nobody
Entre ser uma boneca de decoração, ou ser um morto, pra mim tanto faz
Between being a decoration doll or being a dead person, to me, it doesn't matter
Já que não ligam pra os meus sentimentos, eu prefiro meditar na arte e viver em paz
Since they don't care about my feelings, I prefer to meditate on art and live in peace
Eu sei, me veem como uma pessoa extra, fantasma
I know, they see me as someone extra, a ghost
No fundo faz algum sentido já que carrego comigo apenas metade da alma
Deep down, it makes some sense since I carry only half of my soul with me
Quem tanto amei, tão cedo se foi, e minha alegria eu vi partir
The one I loved so much left too soon, and my joy I saw depart
Em mim so restou um luto sem fim e nenhum motivo pra sorrir
In me, only endless mourning remains and no reason to smile
Oh, o mundo só me enxerga como uma maldição
Oh, the world only sees me as a curse
Eu, estou sentenciada a viver na solidão
I am sentenced to live in loneliness
Sei, que minha existência ainda posso resgatar
I know that I can still redeem my existence
Mas a cor, da morte eu carrego para sempre em meu olhar
But the color of death I carry forever in my gaze
Vou aguentar, minha dor, enquanto eu, respirar
I will endure my pain as long as I breathe
Meu fardo é que eu, pude ver aquilo que eu não quis enxergar
My burden is that I saw what I didn't want to see
Eu vi partir, quem me amou, não consegui, evitar
I saw those who loved me depart, couldn't avoid
Só resta em mim, a cor, da morte que carrego para sempre em meu olhar
Only the color of death remains in me forever in my gaze
Sou invisível, inaudível
I am invisible, inaudible
Eles me excluíram por que acham meu semblante temível
They excluded me because they find my countenance fearful
Mas que se exploda o bullying, por que eu sou assim
But to hell with bullying because I am like this
Me basta aquela pessoa que enxerga o que há de bom mim
It's enough for me that person who sees the good in me
Que entendeu que careço de amor, compreendeu que eu perdi alguém e hoje minha vida é dor
Who understood that I lack love, understood that I lost someone, and today my life is pain
Que em meio a uma chacina, enfrentou todos por mim
Who, amid a massacre, faced everyone for me
E depois desse inferno, despertou meu sorriso no fim
And after this hell, brought my smile in the end
Eu vi algo muito além, em meio a tantos vivos sei a cor da morte
I saw something beyond, amidst so many living, I know the color of death
Eu vi, mas paralisei, pra contar a verdade tive de ser forte
I saw, but I froze, to tell the truth, I had to be strong
Sofri, mas sobrevivi, e encontrei nisso tudo alguém pra me apoiar
I suffered, but I survived, and in all this, I found someone to support me
Em meu desenho final, traçarei no papel as minhas asas pra voar
In my final drawing, I will trace on paper my wings to fly
Oh, o mundo só me enxerga como uma maldição
Oh, the world only sees me as a curse
Eu, estou sentenciada a viver na solidão
I am sentenced to live in loneliness
Sei, que minha existência ainda posso resgatar
I know that I can still redeem my existence
Mas a cor, da morte eu carrego para sempre em meu olhar
But the color of death I carry forever in my gaze
Vou aguentar, minha dor, enquanto eu, respirar
I will endure my pain as long as I breathe
Meu fardo é que eu, pude ver aquilo que eu não quis enxergar
My burden is that I saw what I didn't want to see
Eu vi partir, quem me amou, não consegui, evitar
I saw those who loved me depart, couldn't avoid
Só resta em mim, a cor, da morte que carrego para sempre em meu olhar
Only the color of death remains in me forever in my gaze