Neurótico de Guerra Lyrics Translation in English
Filipe RetPortuguese Lyrics
English Translation
Eis o Ret aceso irmão
Here's Ret ignited, brother
Na luz da perdição, me encontro e pago o preço
In the light of perdition, I find myself and pay the price
Vou além, fumo um, subo e desço
I go beyond, smoke one, go up and down
Esclareço alguém
I clarify someone
Confundo alguns, desobedeço
I confuse some, disobey
Já disse, vou repetir pra você
I've said it, I'll repeat it to you
Quanto menos me ouvir, mais e melhor eu vou dizer
The less you hear me, the more and better I'll say
Tô vivo no MIC mais um vez, cada linha um tiro
I'm alive on the MIC once again, each line a shot
Tenho dez pentes de dezesseis
I have ten clips of sixteen
Acende um fino, entre hi-hats e pratos
Light a joint, between hi-hats and cymbals
Corre daqui com seu papinho reto e chato
Run away from here with your straight and boring talk
Tô no páreo, caralho, fumando droga
I'm in the race, damn it, smoking weed
É o rap carioca chegando tocando o zaralho
It's Rio rap coming in playing hard
Quem reclamar vai perder
Whoever complains will lose
Se o mundo não te entendeu, cê não se fez entender
If the world didn't understand you, you didn't make yourself understood
Atrás da glória, trampando o dia inteiro
Chasing glory, working all day
Na prática, a vitória é de quem pega primeiro
In practice, victory goes to the one who grabs first
Sou tiro que arranca máscara
I'm a shot that tears off masks
Meu partido sou eu tipo Hezbollah
My party is me, like Hezbollah
Tô no TTK, manda vir me pegar
I'm in TTK, send someone to get me
Seu respeito já não basta, só seu medo bastará
Your respect is no longer enough, only your fear will be enough
Vivaz não pode errar
Vivaz can't make mistakes
Linda, vem me curar
Beautiful, come and heal me
Vivaz não pode errar
Vivaz can't make mistakes
Sou mais um neurótico de guerra
I'm just another war neurotic
Pisando na grama, roubando rosas
Stepping on the grass, stealing roses
As melhores ideias são as perigosas
The best ideas are the dangerous ones
Se acomode ou se incomode
Settle in or be bothered
A fé não vale de nada pra mente preguiçosa
Faith is worthless to the lazy mind
Eles querem o bem, eu quero a verdade
They want good, I want truth
Vivem pra deixar bens, eu pra deixar saudade
They live to leave goods, I live to leave memories
Meu som sai da sagacidade
My sound comes from sagacity
Pra ser bom é preciso sentir raiva da mediocridade
To be good, you have to feel anger towards mediocrity
Sonhar vicia, parar de sonhar e agir
Dreaming is addictive, stopping dreaming and acting
É aonde tá sabedoria
Is where wisdom is
Eles falam demais, mas falam em vão
They talk too much, but talk in vain
O vivaz sabe que o silêncio tem sempre razão
The lively one knows that silence is always right
É só entender, quem escuta não ouve
Just understand, those who listen don't hear
Quem olha não vê
Those who look don't see
Do submundo vou subverter
From the underworld, I'll subvert
Ou você intimida o mundo ou o mundo intimida você
Either you intimidate the world, or the world intimidates you
Ligado e perigoso
Connected and dangerous
Se eles são iluminados eu sou luminoso
If they are enlightened, I am luminous
Pode dizer que meu sonho é inútil
You can say my dream is useless
Os loucos românticos sempre riem por último
The crazy romantics always laugh last
Vivaz não pode errar
Vivaz can't make mistakes
Linda, vem me curar
Beautiful, come and heal me
Vivaz não pode errar
Vivaz can't make mistakes
Sou mais um neurótico de guerra
I'm just another war neurotic