Valores da Vida Lyrics Translation in English

Filosofia De Rua
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Luta pra viver! Luta pra vencer!

Fight to live! Fight to win!

Então abra sua mente de um jeito bem diferente você vai sentir

So open your mind in a very different way, you will feel

Que é a hora de se abrir: Se liberte, faça o que tem vontade de fazer!

That it's time to open up: Free yourself, do what you want to do!

Entre o certo e o errado você é quem vai escolher!

Between right and wrong, you are the one who will choose!

Revire o passado e lembre de tudo o que já fez

Go back to the past and remember everything you've done

Não se arrependa de nada do que valeu!

Don't regret anything that was worthwhile!


Em nossa vida nada é por acaso

In our lives, nothing happens by chance

Tudo tem sentido, nós perdemos, nós ganhamos

Everything has meaning, we lose, we win

Aí mano o que está escrito

Hey, man, what's written

Seja você mesmo isso é o que importa

Be yourself, that's what matters

Abra seu coração, não será em vão, não fecha porta

Open your heart, it won't be in vain, don't close the door

Olhe a sua volta pessoas que querem te ajudar

Look around, there are people who want to help you

Chega mais a ideia, vai rola a união é a saída

Come closer, the idea, unity will happen, it's the way out


Então se liga irmão, fique por dentro então

So pay attention, brother, stay informed then

Não tenha medo da batida, seremos amor

Don't be afraid of the beat, we will be love

Cultive um pouco de esperança em seu coração

Cultivate a little hope in your heart

Se precisa de ajuda, entenderemos a mão

If you need help, we'll understand, lend a hand

Se você estiver pensando em algo de bom então meu irmão

If you're thinking of something good, my brother

Não pare, não pare, não pare não!

Don't stop, don't stop, don't stop!


Pense sempre positivo e nunca no pior

Always think positive and never the worst

Algum lugar em sua mente tem algo de bom!

Somewhere in your mind, there's something good!

Não é legal, lute pra viver, vencer!

It's not cool, fight to live, to win!

Porque nesta vida pra valer nós temos que escolher!

Because in this life to be true, we have to choose!

Estamos aqui (por isso) cantando a real (a real)

We are here (that's why) singing the truth (the truth)

Um pouco de força de vontade do seu lado não faz mal

A little willpower on your side doesn't hurt

Quem falou das coisas da vida

Who spoke of life's things

Pois a fé em si é a melhor saída

Because faith in oneself is the best way out

Acredite mais si pra poder viver

Believe more in yourself to be able to live


A esperança é o motivo para se vencer

Hope is the reason to overcome

Acredite mais em mim: Você é livre e forte

Believe more in me: You are free and strong

Grite bem forte: A Vitória é nossa

Shout very loud: Victory is ours

Sentir pra trás pra não reivindir com a mesma

Feel behind to not claim the same

Pois a cabeça é sua e Deus é a sua sentença

Because your head is yours and God is your judgment

Não sei pra que essa, diante da inveja

I don't know why this, in the face of envy

A força que ela carrega só destrói o seu criador

The strength it carries only destroys its creator

Espera um pouco aí

Wait a moment there


Filosofia de rua não para por aqui

Street philosophy doesn't stop here

Estamos aqui por achamos que todo ser humano tem algo de bom no coração

We are here because we believe that every human being has something good in their heart

Pra você nós estendermos a mão (mão, mão)

For you, we extend our hand (hand, hand)

Não se preocupe porque o tempo fala mais do que a boca então ouça (ouça)

Don't worry because time speaks louder than words, so listen (listen)

O mundo dá muitas voltas não está tudo acabado

The world takes many turns, it's not all over

Antes tarde do que nunca esse é o ditado

Better late than never, that's the saying

Pobre é aquele que perdeu a si mesmo

Poor is the one who lost himself

Pois isso é tudo, todos nós podemos fazer o maior milagre do mundo

Because that's everything, we can all perform the greatest miracle in the world

Olhe para trás e pense em tudo o que já fez

Look back and think about everything you've done

Se a conclusão for um fracasso, levante a cabeça: Tente outra vez!

If the conclusion is a failure, lift your head: Try again!


E verás que tudo tem a sua hora

And you will see that everything has its time

Volte a taça, a volta por cima: A Vitória!

Turn the cup, the comeback: Victory!

Como já foi dito: Nada é por acaso!

As it has been said: Nothing happens by chance!

Em nossas vidas somos constantemente testados

In our lives, we are constantly tested

Reconhecer o seu erro é o primeiro passo pra Vitória

Recognizing your mistake is the first step to victory

Abre o seu coração, bote tudo pra fora!

Open your heart, let it all out!

O verdadeiro ser humano pensa em si como estímulo

The true human being thinks of oneself as a stimulus

Pois tudo tem sua hora

Because everything has its time

Isso é o amor mútuo

This is mutual love

O rap é isso aqui é sempre trás uma msg

Rap is this, it always brings a message

Nós mostramos as coisas mas é você quem sabe!

We show things, but you are the one who knows!

Eu te digo: Siga o seu caminho!

I tell you: Follow your path!

Mesmo que você saia só nunca estará sozinho!

Even if you leave alone, you will never be alone!

Added by Gonçalo Pereira
Luanda, Angola December 14, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment