A Mulher Que Virou Homem Lyrics Translation in English

Gabriel O Pensador
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Meu pai me disse: meu filho tá muito cedo

My father told me: my son, it's too early

Eu tenho medo que você case tão moço

I'm afraid you'll get married too young

Eu me casei e olha o resultado

I got married, and look at the result

Eu tô atolado até o pescoço

I'm stuck up to my neck


Minha mulher apesar de ter saúde

My wife, despite being healthy

Foi pra Hollywood, fazer uma operação

Went to Hollywood for an operation

Agora veio com uma nova bossa

Now she comes with a new attitude

Com a voz grossa que nem um trovão

With a deep voice like thunder

Quando eu pergunto o que é isso, Joana?

When I ask, what's this, Joana?


Ela responde: você se engana

She replies: you're mistaken

Eu era Joana antes da operação

I was Joana before the operation

Mas de hoje em diante meu nome é João

But from now on, my name is João

Não se confunda nem troque meu nome

Don't get confused or change my name

Fale comigo de homem pra homem

Talk to me man to man

Fique sabendo mais de uma vez

Know more than once

Que você me paga tudo que me fez

That you'll pay for everything you've done to me


Agora eu ando todo encabulado

Now I walk all shy

E essa mágoa é que me consome

And this sorrow consumes me

Por onde eu passo todo mundo diz:

Wherever I go, everyone says:

Aquele é o marido da mulher que virou homem

That's the husband of the woman who became a man


Eu nunca vi mulher machona

I've never seen a macho woman

Eu já vi muita bichona, já vi muito travesti

I've seen a lot of sissies, a lot of transvestites

Já vi macho virar fêmea se operando lá em baixo

I've seen males become females by operating down there

Mas mulher virando macho acho que eu nunca vi

But a woman turning into a man, I think I've never seen


Eu já lhe disse meu nome é João

I've already told you, my name is João

E depois da operação eu sou cabra muito macho

And after the operation, I'm a very macho guy

E tu me paga por tudo que me fizeste

And you'll pay for everything you've done to me

Tu vai ver o cabra-da-peste

You'll see the tough guy

Tu vai sossegar o facho

You'll calm down


Porque um diacho desse jeito foi acontecer comigo?

Why the hell did this happen to me this way?

Mas só pode ser castigo

But it can only be punishment

Virou tudo pelo avesso

Turned everything upside down

A minha sina é tomar conta da fachina

My fate is taking care of the household

Pra esposa masculina

For a masculine spouse

Ai meu deus, eu não mereço

Oh my God, I don't deserve this


Não reclame mais da vida

Don't complain about life anymore

E vá fazer minha comida

And go make my food

Porque tu fez carne moída e eu pedi carne de sol

Because you made ground meat, and I asked for sun-dried meat

Ponha tudo na bandeja

Put everything on the tray

E não se esquece da cerveja

And don't forget the beer

Cala a boca e não me beija

Shut up and don't kiss me

Que eu to vendo futebol

Because I'm watching football

Added by Leandro Silva
Praia, Cape Verde December 14, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment