Vamos Ver Um Filme Lyrics Translation in English
Flávio CanettaPortuguese Lyrics
English Translation
Chegou a pizza que pedi
Here's the pizza I ordered
Anda vem comer
Come on, come and eat
Esquece a mesa
Forget about the table
Já preparei a cama e liguei a TV
I've already prepared the bed and turned on the TV
O mundo pode acabar lá fora hoje
The world may end outside today
Que tirei o dia inteiro só pra você
Because I took the whole day just for you
Desde a escola que imaginava esse momento
Since school, I imagined this moment
Nós dois assim à toa trancados num apartamento
Just us idly locked in an apartment
Valeu a pena esperar todos esses anos
It was worth waiting all these years
Em cada um deles você era peça-chave nos meus planos
In each of them, you were a key piece in my plans
Vamos ver um filme
Let's watch a movie
Mas eu que vou escolher
But I'll be the one to choose
Vou pôr um de terror
I'll put on a horror one
Porque sei que assusta você
Because I know it scares you
E no ápice da cena
And at the climax of the scene
Enquanto fecha os olhos amedrontada pra não ver
While you close your eyes, scared not to see
Me abraça bem forte com a cabeça já coberta
You hug me tightly with your head already covered
Desesperada pra te proteger
Desperate to protect you
Depois da tensão do filme pego o violão pra relaxar
After the tension of the movie, I grab the guitar to relax
Toco sua canção favorita só pra te ouvir cantar
I play your favorite song just to hear you sing
Aos meus ouvidos você é fora do tempo e desafinada
To my ears, you're offbeat and out of tune
Pro meu coração é o compasso perfeito que faltava
But for my heart, it's the perfect rhythm it was missing
A música acaba, mais aliviada você sempre pergunta
The music ends, you always ask relieved
Porque que é desse tipo de filme que gosto
Why I like this kind of movie
Não repondo nada
I don't answer
Dou um sorriso fácil
I give an easy smile
Feliz por você nunca ter notado que é tudo de propósito
Happy that you've never noticed it's all on purpose
Vamos ver um filme
Let's watch a movie
Mas eu que vou escolher
But I'll be the one to choose
Vou pôr um de terror
I'll put on a horror one
Porque sei que assusta você
Because I know it scares you
E no ápice da cena
And at the climax of the scene
Enquanto fecha os olhos amedrontada pra não ver
While you close your eyes, scared not to see
Me abraça bem forte com a cabeça já coberta
You hug me tightly with your head already covered
Desesperada pra te proteger
Desperate to protect you