Falei de Você Pra Minha Mãe

Elana Dara
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Hoje eu falei de você pra minha mãe

Today I talked about you to my mother

Sei que tô emocionada, sei que tô precipitada

I know I'm excited, I know I'm hasty

Hoje eu falei de você pra minha mãe

Today I talked about you to my mother

Yeah, yeah

Yeah, yeah

Hoje eu falei de você pra minha mãe

Today I talked about you to my mother

Sei que tô emocionada, sei que tô precipitada

I know I'm excited, I know I'm hasty

Hoje eu falei de você pra minha mãe, é

Today I talked about you to my mother, yeah


E ela falou que não tinha entendido

And she said she didn't understand

E eu falei que fui capturada num amor bandido

And I said I was caught in a forbidden love

Mas minha filha, há quanto tempo 'cês se falam?

But my daughter, how long have you been talking to each other?

Mainha, não importa o tempo, ele é meu príncipe encantado

Mom, it doesn't matter the time, he's my prince charming

Encontrei nele a minha liberdade

I found in him my freedom

Vivendo longe de qualquer vestígio de negatividade

Living far from any trace of negativity

Poesia 6 a gente reviveu

We revived Poetry 6

Era uma vez eu e você, não diz que 'cê esqueceu

Once upon a time, you and me, don't say you forgot


Hoje eu falei de você pra minha mãe

Today I talked about you to my mother

Sei que tô emocionada, sei que tô precipitada

I know I'm excited, I know I'm hasty

Hoje eu falei de você pra minha mãe, é

Today I talked about you to my mother, yeah

Hoje eu falei de você pra minha mãe

Today I talked about you to my mother

Sei que tô emocionada, sei que tô precipitada

I know I'm excited, I know I'm hasty

Hoje eu falei de você pra minha mãe

Today I talked about you to my mother

Yeah, yeah

Yeah, yeah


Disse que tá sem pressa de nós

Said he's not in a hurry with us

Se tu soubesse o que rola aqui dentro apressaria só por dó

If you knew what's going on inside, you'd hurry just for the heck of it

E essa noite eu dormi na praça

And last night I slept in the square

Vai que 'cê passa, vai que 'cê passa

What if you pass by, what if you pass by

E me chama pra um rolê nessa cidade

And call me for a ride in this city

Tudo é uma questão de oportunidade

Everything is a matter of opportunity

Me leva a sério, me leva pro céu

Take me seriously, take me to heaven

O Sol já me esqueceu já que o brilho dele perdeu pro teu

The Sun has forgotten me since its brightness lost to yours

Tô longe de ser tudo o que 'cê pensou

I'm far from being everything you thought

O ideal já não existe se você já se apaixonou

The ideal no longer exists if you've already fallen in love

Deixa pra lá, deixa eu te cuidar

Forget it, let me take care of you

Deixa acontecer naturalmente

Let it happen naturally


Hoje eu falei de você pra minha mãe

Today I talked about you to my mother

Sei que tô emocionada, sei que tô precipitada

I know I'm excited, I know I'm hasty

Hoje eu falei de você pra minha mãe

Today I talked about you to my mother

Yeah, yeah

Yeah, yeah

Hoje eu falei de você pra minha mãe

Today I talked about you to my mother

Sei que tô emocionada, sei que tô precipitada

I know I'm excited, I know I'm hasty

Hoje eu falei de você pra minha mãe

Today I talked about you to my mother

Yeah, yeah

Yeah, yeah


Traz paz desses teus sinais

Bring peace from those signs of yours

Te quero, não nego, me entrego as 24 horas

I want you, I don't deny it, I surrender 24 hours

Meus pais não aguentam mais

My parents can't take it anymore

Falo de ti, nem tento fingir, eu não vou voltar atrás

I talk about you, I don't even try to pretend, I won't go back

Traz mais desses teus sinais

Bring more of those signs of yours

Te quero, não nego, me entrego as 24 horas

I want you, I don't deny it, I surrender 24 hours

Meus pais não aguentam mais

My parents can't take it anymore

Falo de ti, nem tento fingir, eu não vou voltar atrás

I talk about you, I don't even try to pretend, I won't go back


Hoje eu falei de você pra minha mãe

Today I talked about you to my mother

Sei que tô emocionada, sei que tô precipitada

I know I'm excited, I know I'm hasty

Hoje eu falei de você pra minha mãe

Today I talked about you to my mother

Yeah, yeah

Yeah, yeah

Hoje eu falei de você pra minha mãe

Today I talked about you to my mother

Sei que tô emocionada, sei que tô precipitada

I know I'm excited, I know I'm hasty

Hoje eu falei de você pra minha mãe

Today I talked about you to my mother

Yeah-eh-eh

Yeah-eh-eh


Hoje eu falei, hoje eu falei

Today I talked, today I talked

De você pra minha mãe, pra minha mãe, yeah

About you to my mother, to my mother, yeah

Added by José Silva
Faro, Portugal October 19, 2024
Be the first to rate this translation
Comment