Falei de Você Pra Minha Mãe
Elana DaraLyrics
Translation
Hoje eu falei de você pra minha mãe
Today I talked about you to my mother
Sei que tô emocionada, sei que tô precipitada
I know I'm excited, I know I'm hasty
Hoje eu falei de você pra minha mãe
Today I talked about you to my mother
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Hoje eu falei de você pra minha mãe
Today I talked about you to my mother
Sei que tô emocionada, sei que tô precipitada
I know I'm excited, I know I'm hasty
Hoje eu falei de você pra minha mãe, é
Today I talked about you to my mother, yeah
E ela falou que não tinha entendido
And she said she didn't understand
E eu falei que fui capturada num amor bandido
And I said I was caught in a forbidden love
Mas minha filha, há quanto tempo 'cês se falam?
But my daughter, how long have you been talking to each other?
Mainha, não importa o tempo, ele é meu príncipe encantado
Mom, it doesn't matter the time, he's my prince charming
Encontrei nele a minha liberdade
I found in him my freedom
Vivendo longe de qualquer vestígio de negatividade
Living far from any trace of negativity
Poesia 6 a gente reviveu
We revived Poetry 6
Era uma vez eu e você, não diz que 'cê esqueceu
Once upon a time, you and me, don't say you forgot
Hoje eu falei de você pra minha mãe
Today I talked about you to my mother
Sei que tô emocionada, sei que tô precipitada
I know I'm excited, I know I'm hasty
Hoje eu falei de você pra minha mãe, é
Today I talked about you to my mother, yeah
Hoje eu falei de você pra minha mãe
Today I talked about you to my mother
Sei que tô emocionada, sei que tô precipitada
I know I'm excited, I know I'm hasty
Hoje eu falei de você pra minha mãe
Today I talked about you to my mother
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Disse que tá sem pressa de nós
Said he's not in a hurry with us
Se tu soubesse o que rola aqui dentro apressaria só por dó
If you knew what's going on inside, you'd hurry just for the heck of it
E essa noite eu dormi na praça
And last night I slept in the square
Vai que 'cê passa, vai que 'cê passa
What if you pass by, what if you pass by
E me chama pra um rolê nessa cidade
And call me for a ride in this city
Tudo é uma questão de oportunidade
Everything is a matter of opportunity
Me leva a sério, me leva pro céu
Take me seriously, take me to heaven
O Sol já me esqueceu já que o brilho dele perdeu pro teu
The Sun has forgotten me since its brightness lost to yours
Tô longe de ser tudo o que 'cê pensou
I'm far from being everything you thought
O ideal já não existe se você já se apaixonou
The ideal no longer exists if you've already fallen in love
Deixa pra lá, deixa eu te cuidar
Forget it, let me take care of you
Deixa acontecer naturalmente
Let it happen naturally
Hoje eu falei de você pra minha mãe
Today I talked about you to my mother
Sei que tô emocionada, sei que tô precipitada
I know I'm excited, I know I'm hasty
Hoje eu falei de você pra minha mãe
Today I talked about you to my mother
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Hoje eu falei de você pra minha mãe
Today I talked about you to my mother
Sei que tô emocionada, sei que tô precipitada
I know I'm excited, I know I'm hasty
Hoje eu falei de você pra minha mãe
Today I talked about you to my mother
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Traz paz desses teus sinais
Bring peace from those signs of yours
Te quero, não nego, me entrego as 24 horas
I want you, I don't deny it, I surrender 24 hours
Meus pais não aguentam mais
My parents can't take it anymore
Falo de ti, nem tento fingir, eu não vou voltar atrás
I talk about you, I don't even try to pretend, I won't go back
Traz mais desses teus sinais
Bring more of those signs of yours
Te quero, não nego, me entrego as 24 horas
I want you, I don't deny it, I surrender 24 hours
Meus pais não aguentam mais
My parents can't take it anymore
Falo de ti, nem tento fingir, eu não vou voltar atrás
I talk about you, I don't even try to pretend, I won't go back
Hoje eu falei de você pra minha mãe
Today I talked about you to my mother
Sei que tô emocionada, sei que tô precipitada
I know I'm excited, I know I'm hasty
Hoje eu falei de você pra minha mãe
Today I talked about you to my mother
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Hoje eu falei de você pra minha mãe
Today I talked about you to my mother
Sei que tô emocionada, sei que tô precipitada
I know I'm excited, I know I'm hasty
Hoje eu falei de você pra minha mãe
Today I talked about you to my mother
Yeah-eh-eh
Yeah-eh-eh
Hoje eu falei, hoje eu falei
Today I talked, today I talked
De você pra minha mãe, pra minha mãe, yeah
About you to my mother, to my mother, yeah