Tareco & Mariola Lyrics Translation in English
Flávio JoséPortuguese Lyrics
English Translation
Eu não preciso de você
I don't need you
O mundo é grande e o destino me espera
The world is vast, and destiny awaits me
Não é você que vai me dar na primavera
It's not you who will give it to me in the spring
As flores lindas que eu sonhei no meu verão
The beautiful flowers I dreamed of in my summer
Eu não preciso de você
I don't need you
Já fiz de tudo pra mudar meu endereço
I've done everything to change my address
Já revirei a minha vida pelo avesso
I've turned my life inside out
Juro por Deus, não encontrei você mais, não
I swear to God, I haven't found you again, no
Cartas na mesa
Cards on the table
O jogador conhece o jogo pela regra
The player knows the game by the rules
Não sabe tu que eu já tirei leite de pedra
Don't you know that I've squeezed water from a stone
Só pra te ver sorrir pra mim não chorar?
Just to see you smile so I won't cry?
Você foi longe
You went far
Me machucando, provocou a minha ira
Hurting me, you provoked my anger
Só que eu nasci entre o velame e a macambira
But I was born between the velame and the macambira
Quem é você pra derramar meu mungunzá?
Who are you to spill my mungunzá?
Eu me criei
I grew up
Ouvindo o toque do martelo na poeira
Listening to the sound of the hammer in the dust
Ninguém melhor que Mestre Osvaldo na madeira
No one better than Master Osvaldo in wood
Com sua arte criou muito mais de dez
With his art, he created much more than ten
Eu me criei
I grew up
Matando a fome com tareco e mariola
Killing hunger with tareco and mariola
Fazendo versos dedilhados na viola
Creating verses played on the guitar
Por entre os becos do meu velho Vassoural
Through the alleys of my old Vassoural
Eu não preciso de você
I don't need you
O mundo é grande e o destino me espera
The world is vast, and destiny awaits me
Não é você que vai me dar na primavera
It's not you who will give it to me in the spring
As flores lindas que eu sonhei no meu verão
The beautiful flowers I dreamed of in my summer
Eu não preciso de você
I don't need you
Já fiz de tudo pra mudar meu endereço
I've done everything to change my address
Já revirei a minha vida pelo avesso
I've turned my life inside out
Juro por Deus, não encontrei você mais, não
I swear to God, I haven't found you again, no
Cartas na mesa
Cards on the table
O jogador conhece o jogo pela regra
The player knows the game by the rules
Não sabe tu que eu já tirei leite de pedra
Don't you know that I've squeezed water from a stone
Só pra te ver sorrir pra mim não chorar?
Just to see you smile so I won't cry?
Você foi longe
You went far
Me machucando, provocou a minha ira
Hurting me, you provoked my anger
Só que eu nasci entre o velame e a macambira
But I was born between the velame and the macambira
Quem é você pra derramar meu mungunzá?
Who are you to spill my mungunzá?
Eu me criei
I grew up
Ouvindo o toque do martelo na poeira
Listening to the sound of the hammer in the dust
Ninguém melhor que Mestre Osvaldo na madeira
No one better than Master Osvaldo in wood
Com sua arte criou muito mais de dez
With his art, he created much more than ten
Eu me criei
I grew up
Matando a fome com tareco e mariola
Killing hunger with tareco and mariola
Fazendo versos dedilhados na viola
Creating verses played on the guitar
Por entre os becos do meu velho Vassoural
Through the alleys of my old Vassoural
Eu me criei
I grew up
Ouvindo o toque do martelo na poeira
Listening to the sound of the hammer in the dust
Ninguém melhor que Mestre Osvaldo na madeira
No one better than Master Osvaldo in wood
Com sua arte criou muito mais de dez
With his art, he created much more than ten
Eu me criei
I grew up
Matando a fome com tareco e mariola
Killing hunger with tareco and mariola
Fazendo versos dedilhados na viola
Creating verses played on the guitar
Por entre os becos do meu velho Vassoural
Through the alleys of my old Vassoural