Roda Viva Lyrics Translation in English

Francisco, el Hombre
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Tem días que a gente se sente

There are days when we feel

Como quem partiu ou morreu

As if we had departed or died

A gente estancou de repente

We suddenly stopped

Ou foi o mundo então que cresceu

Or it was the world that grew

A gente quer ter voz ativa

We want to have an active voice

No nosso destino mandar

To command our destiny

Más eis que chega a roda-viva

But behold, the wheel of life arrives

E carrega o destino pra lá

And carries destiny away


A gente vai contra a corrente

We go against the current

Até não poder resistir

Until we can resist no more

Na volta do barco é que sente

On the return of the boat, one feels

O quanto deixou de cumprir

How much was left undone

Faz tempo que a gente cultiva

For a long time, we cultivate

A mais linda roseira que há

The most beautiful rose bush there is

Más eis que chega a roda-viva

But behold, the wheel of life arrives

E carrega a roseira pra lá

And carries the rose bush away


Roda mundo, roda-gigante

Wheel of the world, Ferris wheel

Rodamoinho, roda pião

Windmill, spinning top, spinning wheel

O tempo rodou num instante

Time turned in an instant

Nas voltas do meu coração

In the turns of my heart


A roda girará, outro día vai nascer

The wheel will turn, another day will dawn

Apesar de você, apesar de você

Despite you, despite you


O samba, a viola, a roseira

Samba, guitar, rose bush

Um día a fogueira queimou

One day the bonfire burned

Foi tudo ilusão passageira

It was all a passing illusion

Que a brisa primeira levou

That the first breeze took away

No peito a saudade cativa

In the chest, captive longing

Faz força pro tempo parar

Makes an effort for time to stop

Más eis que chega a roda-viva

But behold, the wheel of life arrives

E carrega a saudade pra lá

And carries longing away


Roda mundo, roda-gigante

Wheel of the world, Ferris wheel

Rodamoinho, roda pião

Windmill, spinning top, spinning wheel

O tempo rodou num instante

Time turned in an instant

Nas voltas do meu coração

In the turns of my heart


A roda da saia, a garota

The skirt wheel, the girl

Não quer mais rodar, não senhor

Doesn't want to spin anymore, no sir

Não posso fazer serenata

I can't serenade

A roda de samba acabou

The samba wheel is over

A gente toma a iniciativa

We take the initiative

Viola na rua, a cantar

Guitar in the street, singing

Más eis que chega a roda-viva

But behold, the wheel of life arrives

E carrega a viola pra lá

And carries the guitar away


Roda mundo, roda-gigante

Wheel of the world, Ferris wheel

Rodamoinho, roda pião

Windmill, spinning top, spinning wheel

O tempo rodou num instante

Time turned in an instant

Nas voltas do meu coração

In the turns of my heart


Roda mundo, roda-gigante

Wheel of the world, Ferris wheel

Rodamoinho, roda pião

Windmill, spinning top, spinning wheel

O tempo rodou num instante

Time turned in an instant

Nas voltas do meu coração

In the turns of my heart


A roda girará, outro día vai nascer

The wheel will turn, another day will dawn

Apesar de você, apesar de você

Despite you, despite you


A roda girará, outro día vai nascer

The wheel will turn, another day will dawn

Apesar de você, apesar de você

Despite you, despite you

Added by Paula Fernandes
Porto, Portugal November 7, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment