O Ultimo Dos Apaixonados / Hoje Eu Topo Tudo Que Vier (pot-pourri) Lyrics Translation in English
Fred e FabrícioPortuguese Lyrics
English Translation
Eu sou do tipo que ainda sai na madrugada
I'm the kind who still goes out in the early hours
Mas não trai a sua amada num momento de ilusão
But doesn't betray their beloved in a moment of illusion
E no amor eu sou do tipo de homem
And in love, I'm the kind of man
Que ainda perde a fome quando sofre de paixão
Who still loses appetite when suffering from passion
Eu sou do tipo que se diz fora de moda
I'm the kind who's said to be old-fashioned
Mas isso não me incomoda quando se sabe o que quer
But that doesn't bother me when you know what you want
Eu sou do tipo que ainda escreve poesia
I'm the kind who still writes poetry
E faz amor todo dia sempre com a mesma mulher
And makes love every day always with the same woman
Eu sou um dos últimos dos apaixonados
I'm one of the last of the romantics
Do tipo que ainda faz serenata pra um grande amor
The kind who still serenades for a great love
Se o romantismo ficou no passado
If romance stayed in the past
Posso ser careta, ser antiquado, ser o que for
I can be square, old-fashioned, whatever
Eu sou um dos últimos dos apaixonados
I'm one of the last of the romantics
Em cada mil existe um igual a mim
Among a thousand, there's one like me
Pode até falar quem quiser que eu sou quadrado
Anyone can say I'm square
Mas quando eu me entrego
But when I commit
Numa paixão eu sou mesmo assim
In a passion, that's just how I am
Hoje eu estou
Today I am
Com a cabeça virada
With my head turned around
Vou sair na madrugada
I'll go out in the early hours
Procurar uma mulher
To find a woman
Não interessa
It doesn't matter
Se é loira ou morena
If she's blonde or brunette
Se é grande ou pequena
If she's tall or short
Hoje eu topo o que vier
Today I'm up for whatever comes
Vou colocar
I'll put on
Minha roupa preferida
My favorite outfit
Colorir a minha vida
Color my life
Eu hoje vou brilhar
Today I'll shine
Nem que eu passe
Even if I spend
Em claro a noite inteira
All night awake
Mas sem cobertor de orelha
But without a care in the world
Pra casa não vou voltar
I won't go back home
Mas se nada acontecer
But if nothing happens
E meu plano der errado
And my plan goes wrong
Eu vou ter que me benzer
I'll have to bless myself
O trem tá feio pro meu lado
Things are looking bad for me