O Poeta Está Vivo

Frejat
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Baby, compra o jornal

Baby, buy the newspaper

e vem ver o sol

and come see the sun

Ele continua a brilhar,

It continues to shine,

apesar de tanta barbaridade

despite so much barbarity


Baby escuta o galo cantar,

Baby, listen to the rooster crow,

a aurora de nossos tempos

the dawn of our times

Não é hora de chorar,

It's not time to cry,

amanheceu o pensamento

the thought has dawned


O poeta está vivo, com seus moinhos de vento

The poet is alive, with his windmills

A impulsionar a grande roda da história

Driving the great wheel of history


Mas quem tem coragem de ouvir

But who has the courage to listen

Amanheceu o pensamento

The thought has dawned

Que vai mudar o mundo

That will change the world

Com seus moinhos de ventos

With its windmills


Se você não pode ser forte,

If you can't be strong,

seja pelo menos humana

at least be humane

Quando o papa e seu rebanho chegar,

When the pope and his flock arrive,

não tenha pena

don't have pity


Todo mundo é parecido, quando sente dor

Everyone is alike when they feel pain

Mas nu e só ao meio dia, só quem está pronto pro amor

But naked and alone at noon, only those ready for love


O poeta não morreu,

The poet didn't die,

foi ao inferno e voltou

he went to hell and came back

Conheceu os jardins do Éden

He knew the gardens of Eden

e nos contou

and told us


Mas quem tem coragem de ouvir

But who has the courage to listen

Amanheceu o pensamento

The thought has dawned

Que vai mudar o mundo

That will change the world

Com seus moinhos de ventos

With its windmills


Mas quem tem coragem de ouvir

But who has the courage to listen

Amanheceu o pensamento

The thought has dawned

Added by Pedro Santos
Rio de Janeiro, Brazil June 30, 2024
Be the first to rate this translation
Comment