À Prova de Balas Lyrics Translation in English

Fresno
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Você pode dizer que já ficou para trás

You can say that it's already in the past

Pode até esquecer, dizer que não importa mais

You can even forget, say that it doesn't matter anymore

Mas teu passado se lembra

But your past remembers

O teu passado não esquece

Your past doesn't forget


E nesse inverno cruel vai puxar teus lençóis

And in this cruel winter, it will pull your sheets

Não se pode fugir do que faz parte de nós

You can't escape from what is part of us

Mas nossos olhos delatam

But our eyes betray

Quando se cala a voz

When the voice falls silent


Andando no escuro

Walking in the dark

Por quem você vai gritar?

For whom will you scream?

Em quem você vai pensar?

Who will you think of?

Eles não estão aqui pra nos proteger

They're not here to protect us


E o meu pensamento

And my thought

É à prova de balas

Is bulletproof

É à prova de fogo

Is fireproof

E isso ninguém vai tirar de mim

And no one will take that from me


Sente o veneno que sai da tua televisão

Feel the poison coming from your television

Eles vão dar uma festa pra nossa extinção

They're going to throw a party for our extinction

Quem muito mostra, esconde

Those who show a lot, hide

E engana quem vê de longe

And deceive those who see from afar


E que na tua estrada, você possa entender

And may you understand on your journey

Que alguns nascem pra amar, e outros para vender

That some are born to love, and others to sell

No fundo eles têm medo de quem tem muito a dizer

Deep down, they are afraid of those who have much to say


Andando no escuro

Walking in the dark

Por quem você vai gritar?

For whom will you scream?

Em quem você vai pensar?

Who will you think of?

Eles não estão aqui pra nos proteger

They're not here to protect us


O meu pensamento

My thought

É à prova de balas

Is bulletproof

É à prova de fogo

Is fireproof

E isso ninguém vai tirar de mim

And no one will take that from me


Quantas armas poderão calar as almas dos que estão em guerra?

How many weapons can silence the souls of those at war?

Quantos homens deve ter um exército pra nos tirar das trevas?

How many men must an army have to take us out of darkness?


(O que se ouve a seguir é a transcrição de uma mensagem endereçada à humanidade, a nós enviada pelo povo das Plêiades*, em sete línguas)

(What is heard next is a transcription of a message addressed to humanity, sent to us by the Pleiades people, in seven languages)


*As Plêiades são um aglomerado de estrelas na constelação de Touro, visíveis a olho nu em ambos os hemisférios da Terra. Em diversas culturas, acredita-se que essas estrelas abrigam inteligências superiores que vêm observando a vida em nosso planeta há milhares de anos.

*The Pleiades are a cluster of stars in the Taurus constellation, visible to the naked eye in both hemispheres of the Earth. In various cultures, it is believed that these stars harbor higher intelligences that have been observing life on our planet for thousands of years.

Added by Ricardo Almeida
Praia, Cape Verde November 30, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment