À Prova de Balas Lyrics Translation in English
FresnoPortuguese Lyrics
English Translation
Você pode dizer que já ficou para trás
You can say that it's already in the past
Pode até esquecer, dizer que não importa mais
You can even forget, say that it doesn't matter anymore
Mas teu passado se lembra
But your past remembers
O teu passado não esquece
Your past doesn't forget
E nesse inverno cruel vai puxar teus lençóis
And in this cruel winter, it will pull your sheets
Não se pode fugir do que faz parte de nós
You can't escape from what is part of us
Mas nossos olhos delatam
But our eyes betray
Quando se cala a voz
When the voice falls silent
Andando no escuro
Walking in the dark
Por quem você vai gritar?
For whom will you scream?
Em quem você vai pensar?
Who will you think of?
Eles não estão aqui pra nos proteger
They're not here to protect us
E o meu pensamento
And my thought
É à prova de balas
Is bulletproof
É à prova de fogo
Is fireproof
E isso ninguém vai tirar de mim
And no one will take that from me
Sente o veneno que sai da tua televisão
Feel the poison coming from your television
Eles vão dar uma festa pra nossa extinção
They're going to throw a party for our extinction
Quem muito mostra, esconde
Those who show a lot, hide
E engana quem vê de longe
And deceive those who see from afar
E que na tua estrada, você possa entender
And may you understand on your journey
Que alguns nascem pra amar, e outros para vender
That some are born to love, and others to sell
No fundo eles têm medo de quem tem muito a dizer
Deep down, they are afraid of those who have much to say
Andando no escuro
Walking in the dark
Por quem você vai gritar?
For whom will you scream?
Em quem você vai pensar?
Who will you think of?
Eles não estão aqui pra nos proteger
They're not here to protect us
O meu pensamento
My thought
É à prova de balas
Is bulletproof
É à prova de fogo
Is fireproof
E isso ninguém vai tirar de mim
And no one will take that from me
Quantas armas poderão calar as almas dos que estão em guerra?
How many weapons can silence the souls of those at war?
Quantos homens deve ter um exército pra nos tirar das trevas?
How many men must an army have to take us out of darkness?
(O que se ouve a seguir é a transcrição de uma mensagem endereçada à humanidade, a nós enviada pelo povo das Plêiades*, em sete línguas)
(What is heard next is a transcription of a message addressed to humanity, sent to us by the Pleiades people, in seven languages)
*As Plêiades são um aglomerado de estrelas na constelação de Touro, visíveis a olho nu em ambos os hemisférios da Terra. Em diversas culturas, acredita-se que essas estrelas abrigam inteligências superiores que vêm observando a vida em nosso planeta há milhares de anos.
*The Pleiades are a cluster of stars in the Taurus constellation, visible to the naked eye in both hemispheres of the Earth. In various cultures, it is believed that these stars harbor higher intelligences that have been observing life on our planet for thousands of years.