Caminheiro/ A Vaca Já Foi Pro Brejo (pot-pourri) Lyrics Translation in English

Bruna Viola
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Caminheiro que lá vai indo, pro rumo da minha terra

Traveler who's heading towards my homeland

Por favor faça parada, na casa branca da serra

Please make a stop at the white house on the hill

Ali mora uma velhinha, chorando o filho seu

There lives an old lady, crying for her son

Essa velha é minha mãe, e o seu filho sou eu

This old woman is my mother, and her son is me

Oi, caminheiro, leva esse recado meu

Hey, traveler, take this message of mine

Oi, caminheiro, leva esse recado meu

Hey, traveler, take this message of mine


O mundo está perdido já não indireita mais

The world is lost, no longer finding its way

Os filhos de hoje em dia já não obedece os pais

Today's children no longer obey their parents

É o começo do fim já estou vendo os sinais

It's the beginning of the end; I can see the signs

Metade da mocidade tão virando marginais

Half of the youth are turning into criminals

É um bando de serpente os mocinhos vão na frente

A bunch of serpents, the boys go ahead

As mocinhas vão atrás

The girls go behind


Pobre pai e pobre mãe morrendo de trabalhar

Poor father and poor mother dying from work

Deixa o couro no serviço pra fazer filho estudar

Giving their all at work to educate their children

Compra carro à prestação para o filho passear

Buying a car in installments for the child to joyride

Os filhos vivem rodando fazendo pneu cantar

Children live roaming, making the tires screech

Ouvi um filho dizer o meu pai tem que gemer

I heard a son say, "My father has to suffer"

Não mandei ninguém casar

I didn't tell anyone to get married


O filho parece rei, filha parece rainha

The son seems like a king, the daughter like a queen

Eles que mandam na casa e ninguém tira farinha

They rule the house, and no one takes flour

Manda a mãe calar a boca coitada fica quietinha

Tell the mother to shut up; poor thing stays quiet

O pai é um zero à esquerda, é um trem fora da linha

The father is a zero to the left, a train off the tracks

Cantando agora eu falo terreiro que não tem galo

Now singing, I say in a yard without a rooster

Quem canta é frango e franguinha

Those who sing are the little roosters


Pra ver a filha formada um grande amigo meu

To see the daughter graduate, a good friend of mine

O pão que o diabo amassou o pobre homem comeu

The bread that the devil kneaded, the poor man ate

Quando a filha se formou foi só desgosto que deu

When the daughter graduated, it was only sorrow that came

Ela disse assim pro pai: Quem vai embora sou eu

She said to her father, "I'm the one leaving"

Pobre pai banhado em pranto o seu desgosto foi tanto

Poor father bathed in tears; his sorrow was so much

Que o pobre velho morreu

That the poor old man died


Meu mestre é Deus nas alturas o mundo é meu colégio

My master is God in the heights; the world is my school

Eu sei criticar cantando: Deus me deu o privilégio

I know how to criticize by singing: God gave me the privilege

Mato a cobra e mostro o pau eu mato e não apedrejo

I kill the snake and show the stick; I kill and don't stone

Dragão de sete cabeças também mato e não aleijo

Seven-headed dragon, I also kill without hurting

Estamos no fim do respeito mundo velho não tem jeito

We're at the end of respect; the old world has no solution

A vaca já foi pro brejo

The cow has already gone to the swamp

Added by Gustavo Oliveira
Luanda, Angola November 9, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment