Caminheiro/ A Vaca Já Foi Pro Brejo (pot-pourri) Lyrics Translation in English
Bruna ViolaPortuguese Lyrics
English Translation
Caminheiro que lá vai indo, pro rumo da minha terra
Traveler who's heading towards my homeland
Por favor faça parada, na casa branca da serra
Please make a stop at the white house on the hill
Ali mora uma velhinha, chorando o filho seu
There lives an old lady, crying for her son
Essa velha é minha mãe, e o seu filho sou eu
This old woman is my mother, and her son is me
Oi, caminheiro, leva esse recado meu
Hey, traveler, take this message of mine
Oi, caminheiro, leva esse recado meu
Hey, traveler, take this message of mine
O mundo está perdido já não indireita mais
The world is lost, no longer finding its way
Os filhos de hoje em dia já não obedece os pais
Today's children no longer obey their parents
É o começo do fim já estou vendo os sinais
It's the beginning of the end; I can see the signs
Metade da mocidade tão virando marginais
Half of the youth are turning into criminals
É um bando de serpente os mocinhos vão na frente
A bunch of serpents, the boys go ahead
As mocinhas vão atrás
The girls go behind
Pobre pai e pobre mãe morrendo de trabalhar
Poor father and poor mother dying from work
Deixa o couro no serviço pra fazer filho estudar
Giving their all at work to educate their children
Compra carro à prestação para o filho passear
Buying a car in installments for the child to joyride
Os filhos vivem rodando fazendo pneu cantar
Children live roaming, making the tires screech
Ouvi um filho dizer o meu pai tem que gemer
I heard a son say, "My father has to suffer"
Não mandei ninguém casar
I didn't tell anyone to get married
O filho parece rei, filha parece rainha
The son seems like a king, the daughter like a queen
Eles que mandam na casa e ninguém tira farinha
They rule the house, and no one takes flour
Manda a mãe calar a boca coitada fica quietinha
Tell the mother to shut up; poor thing stays quiet
O pai é um zero à esquerda, é um trem fora da linha
The father is a zero to the left, a train off the tracks
Cantando agora eu falo terreiro que não tem galo
Now singing, I say in a yard without a rooster
Quem canta é frango e franguinha
Those who sing are the little roosters
Pra ver a filha formada um grande amigo meu
To see the daughter graduate, a good friend of mine
O pão que o diabo amassou o pobre homem comeu
The bread that the devil kneaded, the poor man ate
Quando a filha se formou foi só desgosto que deu
When the daughter graduated, it was only sorrow that came
Ela disse assim pro pai: Quem vai embora sou eu
She said to her father, "I'm the one leaving"
Pobre pai banhado em pranto o seu desgosto foi tanto
Poor father bathed in tears; his sorrow was so much
Que o pobre velho morreu
That the poor old man died
Meu mestre é Deus nas alturas o mundo é meu colégio
My master is God in the heights; the world is my school
Eu sei criticar cantando: Deus me deu o privilégio
I know how to criticize by singing: God gave me the privilege
Mato a cobra e mostro o pau eu mato e não apedrejo
I kill the snake and show the stick; I kill and don't stone
Dragão de sete cabeças também mato e não aleijo
Seven-headed dragon, I also kill without hurting
Estamos no fim do respeito mundo velho não tem jeito
We're at the end of respect; the old world has no solution
A vaca já foi pro brejo
The cow has already gone to the swamp