Acabou? a Champions Sem Messi, CR7, Neymar e Cia
FutParódiasLyrics
Translation
Bem amigos, terminou
Well friends, it's over
Um dia você viu Messi, Cristiano
One day you saw Messi, Cristiano
E tantos outros craques na Champions League
And so many other stars in the Champions League
Sem saber que era a última vez
Without knowing it was the last time
Adiós, Messi e o Robozão, né, tio?
Goodbye, Messi and the Big Robot, right, uncle?
Barbudão fugiu com o Neymar
Big Beard ran away with Neymar
Adiós, Kantezinho e Ozil
Goodbye, Little Kante and Ozil
Tchau, Mané e Fabinho e quem mais partiu
Goodbye, Mane and Fabinho and whoever else left
Por quê?
Why?
Pra que tanto bye?
Why so many goodbyes?
Tempos foram bons, né?
Times were good, right?
Só que não voltam mais
But they won't come back
Eu sei que virão vários futuros destaques
I know that many future stars will come
Mas a falta de vocês tá sendo um baque
But your absence is hitting hard
Foi mágico crescer
It was magical to grow
Diante desses craques, mas enfim chegou a hora
In front of these stars, but the time has come
Nunca mais Papai fazendo SIU
No more Dad making SIU
Ver o Neymar fazer chover só no YouTube
Watching Neymar make it rain only on YouTube
Sem o Messi, ET, como a Champions vai ser?
Without Messi, ET, how will the Champions be?
Resta ter fé no show
Just have faith in the show
Da turma que vem aê
From the gang that's coming
Eu tenho fé no show
I have faith in the show
Que esses craques vão fazer, yeah
That these stars will perform, yeah
Vai, Malvadeza, Haaland, Mbappé
Go, Malvadeza, Haaland, Mbappé
Agora é com vocês e os menó da vez
Now it's up to you and the new ones
Que a safra atual faça em mim o que essa fez
May the current generation do to me what this one did
Nunca mais Papai fazendo SIU
No more Dad making SIU
Ver o Neymar fazer chover só no YouTube
Watching Neymar make it rain only on YouTube
Sem o Messi, ET, como a Champions vai ser?
Without Messi, ET, how will the Champions be?
Resta ter fé no show
Just have faith in the show
Da turma que vem aê
From the gang that's coming
Eu tenho fé no show
I have faith in the show
Que esses craques vão fazer, yeah, yeah
That these stars will perform, yeah, yeah