Champions: Messi e Lewa Dão Show! CR7 Caiu Fora...
FutParódiasLyrics
Translation
Mal voltou a Champions League e já tem time com o gosto
Just returned to the Champions League and already a team with the taste
Com o gosto amargo de cair no fosso
With the bitter taste of falling into the pit
Só um careca terminou com um sorriso no seu rosto
Only a bald guy ended with a smile on his face
E a Pantera Cor-de-Rosa acabou virando almoço
And the Pink Panther ended up becoming lunch
O Gabriel pegou o celular
Gabriel picked up the phone
E em vez de ligar pra sua mãe
And instead of calling his mother
Pediu pra entregar
He asked for delivery
E um delivery 5 estrelas
And a 5-star delivery
Surgiu pra entregar o pão
Appeared to deliver the bread
A paçoca e muito mais
The paçoca and much more
Alguém diz porque o Hazard tá sumidão?
Someone says why is Hazard so missing?
Será que ele foi trocado por algum irmão?
Has he been replaced by some brother?
O Real, coitado, é só saudade e pura lamentação
Real, poor thing, is just longing and pure lamentation
Eu não consigo sem o meu Robozão
I can't do without my Robozão
Só que o Pai também deve sentir no coração-ção
But the Father must also feel in the heart-ion
A saudade de ser campeão
The longing to be a champion
De erguer a Champions com o Real e o Carecão
To lift the Champions with Real and Carecão
E hoje é uma aflição com essa Juve que puxou o freio de mão (yeah)
And today it's an affliction with this Juve that pulled the handbrake (yeah)
Com a lesão sacana do Dydy
With Dydy's nasty injury
Todo o peso ficou no ombrão do Papai Cris (yeah)
All the weight fell on Daddy Cris's shoulder (yeah)
E com seu poder de decidir
And with his power to decide
Ele até marcou duas vezes só que mesmo assim (ayy)
He even scored twice but still (ayy)
Juve, Juve virou um Palio
Juve, Juve turned into a Palio
E o Lyon mandou os cara embora de atalho
And Lyon sent the guys away on a shortcut
Pra ganhar a taça com esse time de cansado
To win the cup with this tired team
O Cris ia precisar jogar com um clone do seu lado
Cris would need to play with a clone by his side
Mermão, só com dois Robonaldão, senão não tem taça (vixe)
Brother, only with two Robonaldão, otherwise there's no cup (oops)
A Juventus jogou morta igual defunto, só na Itália que apronta
Juventus played dead like a corpse, only in Italy they cause trouble
Chelsea foi com o seu bando lá pra Alemanha tomar um banho
Chelsea went with its gang to Germany to take a shower
Um banho de bola de um Bayern soberano
A shower of goals from a sovereign Bayern
7x1 ao todo para os AleManos
7x1 in total for the Germans
Não podem ver uns bobo que os cara já saem goleando
They can't see a fool and the guys start scoring
E ainda tem o Lewa só pra completar
And there's still Lewa just to complete
Mete gol, mete assistência e o que mais você mandar
Scores goals, makes assists, and whatever else you ask for
Mermão, o fera é nascido na Artilheirândia
Brother, the beast is born in Goal-land
Com esse monstro o Bayern vem mais forte que o Ribamar
With this monster, Bayern comes stronger than Ribamar
Vai pegar o Barcelona que acordou da hibernação, -ção
Will face Barcelona that woke up from hibernation, -tion
E que entrou voando igual avião (yeah)
And that entered flying like an airplane (yeah)
O adversário tinha determinação
The opponent had determination
Mas o catalão tinha a classe alienígena do Anão, yeah
But the Catalan had the alien class of the Dwarf, yeah
Transformou um forte Napoli
Turned a strong Napoli
Num bom Napolitano e tomou o sorvetinho (yeah)
Into a good Neapolitan and had an ice cream (yeah)
Com a ajuda do Koulibaly
With the help of Koulibaly
Que quase arrancou o pé do pobre Anãozinho (ayy)
Who almost took the foot off the poor Dwarf (ayy)
O E. T., o E.T. é do baralho
The E. T., the E.T. is fantastic
Marcou um golaço com a raça de um templário
Scored a great goal with the determination of a Templar
E até foi mais frio que esquimó sem agasalho
And was even colder than an Eskimo without a coat
Num outro gol de placa que acabou invalidado
In another goal that ended up invalidated
Olha esse juiz
Look at this referee
Uniforme rosa igual o Real Madrid
Pink uniform like Real Madrid
É, olha esse juiz
Yeah, look at this referee
Tem de tudo nessa Champions League
There's everything in this Champions League
Isso é Champions League
This is the Champions League
Isso é Champions League
This is the Champions League
Isso é Champions League
This is the Champions League
Isso é Champions League
This is the Champions League
Isso é Champions League
This is the Champions League