Champions: Rodrygo brilha e CR7 tem gol Roubado Lyrics Translation in English

FutParódias
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Ai, meu Jesus

Oh, my Jesus

É a Champions, meu bem

It's the Champions, my love

É muita luz

It's so bright

Só talento do além

Just talent from beyond

Como é demais a Champ-Champ!

How extraordinary is the Champ-Champ!

A Champions é um show

Champions is a show

A Champions é brutal

Champions is brutal

Como é demais a Champ-Champ!

How extraordinary is the Champ-Champ!


Se deu bem a Juventus

Juventus did well

Conquistou sua vaga nas oitavas da Champions

Secured its spot in the Champions League's round of sixteen

Só o gol que ia fazendo o Cris foi pro brejo

Only the goal Cristiano was making went down the drain

O Ramsey roubou, ai que sacrilégio

Ramsey stole it, oh, what sacrilege


O Paris tá feroz, mesmo sem Ney, vem top

Paris is fierce, even without Ney, still on top

Tá com o cerol fininho, derrubando sem dó

With a sharp edge, knocking down without mercy

Alguém segura o PSG

Someone stop PSG

Com Di María, Icardi e Mbappé

With Di María, Icardi, and Mbappé


Vem solto o Bayern

Bayern comes in strong

Com o Lewa on fire

With Lewa on fire

Um matador tipo o Kratos

A killer like Kratos

E deram um pau no Olympiacos

And they beat Olympiacos


Ai, meu Jesus

Oh, my Jesus

É a Champions, meu bem

It's the Champions, my love

Ai, meu Jesus

Oh, my Jesus

Como é demais a Champ-Champ!

How extraordinary is the Champ-Champ!


Barça acabou com fome

Barça ended up hungry

Nem um golzinho pro bonde

Not a single goal for the gang

Mas se o Messi não brilha, ninguém mais salva o dia

But if Messi doesn't shine, no one else saves the day

Essa dependência tem que acabar

This dependence has to end

Quando o Griezmann vai começar a jogar?

When will Griezmann start playing?


E num jogo alucicrazy, perdi o meu rumo, chama o Waze

In a crazy game, I lost my way, call Waze

Olha, o Ajax goleava fora cheio de glória

Look, Ajax was winning with glory away

Mas do nada o Chelsea cresce e sepeca coice

But out of nowhere, Chelsea rises and kicks

2 cara expulsos, 4 a 4, que empate agridoce

2 players expelled, 4-4, what a bittersweet draw


Sem poupar a foice, meteu 6 logo o Real Madrid

Without sparing the scythe, Real Madrid scored 6

Rodrygo fez hat-trick, destruiu à la Jet Li

Rodrygo had a hat-trick, destroyed like Jet Li

Foi um show, deitou o nosso Rodrygol

It was a show, Rodrygo dominated

O cara brilhou e destroçou, arrebentou

The guy shone and crushed, tore it up


Ai, meu Jesus

Oh, my Jesus

É a Champions, meu bem

It's the Champions, my love

É muita luz

It's so bright

Só talento do além

Just talent from beyond

Como é demais a Champ-Champ!

How extraordinary is the Champ-Champ!

A Champions é um show

Champions is a show

A Champions é brutal

Champions is brutal

Como é demais a Champ-Champ!

How extraordinary is the Champ-Champ!


Hã, o Spurs deu um couro e tanto

Spurs gave quite a beating

Que o Estrela perdeu a conta de quanto

That Estrela lost count of how much

O Son pediu mil desculpas pro André Gomes

Son apologized a thousand times to André Gomes

Que recupere-se bem, meu bom homem

Get well soon, my good man


E o City vinha forte só que empatou

And City was strong but drew

Foi num penal que o Gabriel Jesus desperdiçou

In a penalty that Gabriel Jesus missed

Que partida doida, o carecation inovou

What a crazy game, innovation by the caretaker

Escalou o latera para entrar no gol

Put the full-back in goal


Olha, a Inter teve um troço

Look, Inter had a fit

E caiu de moto

And fell off the bike

Tava até top, bro, cheio de foco no negócio

It was on top, bro, focused on the business

Mas eis que o ódio brotou no Borussia Dortmund

But hatred sprouted in Borussia Dortmund

Que virou a partida, soltou fogos

Turned the game, set off fireworks


E o Liverpool deu no Genk um sapato do bem

And Liverpool gave Genk a good beating

Celebraram que nem Gabigol, meu neném

Celebrated like Gabigol, my baby

Esse time do além merece parabéns

This team from beyond deserves congratulations

Com as estrelas vai bem e com os reservas também

With the stars and reserves alike

Palmas para o Chamberlain

Applause for Chamberlain


Que dó Atlético que fracassou fora de Madrid

Poor Atlético, failed outside Madrid

Fez caridade pro Leverkusen que não tinha um pontinho

Did charity for Leverkusen with no points


Champ-Champ, meu bem

Champ-Champ, my love

Tem jogo que traz joias também

Some games bring jewels too

E é lá do Salzburg que o moleque vem

And it's from Salzburg that the kid comes

Håland marca gol sem nem ver a quem

Håland scores without even looking at who


19, só um menininho

19, just a little boy

Lord artilheiro dessa Champions League

Lord top scorer of this Champions League


Ai, meu Jesus

Oh, my Jesus

É a Champions, meu bem

It's the Champions, my love

Ai, meu Jesus

Oh, my Jesus

Como é demais a Champ-Champ!

How extraordinary is the Champ-Champ!


Champ-Champ

Champ-Champ

É a Champions, Champions, Champions, Champions

It's the Champions, Champions, Champions, Champions

É a Champ-Champ

It's the Champ-Champ

É a Champions, Champions, Champions, Champions

It's the Champions, Champions, Champions, Champions

É a Champ-Champ

It's the Champ-Champ

É a Champions, Champions, Champions, Champions

It's the Champions, Champions, Champions, Champions

É a Champ-Champ

It's the Champ-Champ

É a Champions

It's the Champions

Added by Ricardo Costa
São Paulo, Brazil October 17, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment