Zueiras Nos Estaduais Lyrics Translation in English
FutParódiasPortuguese Lyrics
English Translation
Ah como eu amo os estaduais, eu sou do bem
Ah, how I love the state championships, I'm a good guy
Tem gente que trata com desdém
Some people treat it with disdain
E você pode até gostar da Champions League
And you might even like the Champions League
Mas tem coisa que só rola aqui
But there are things that only happen here
O que rolou nos estaduais
What happened in the state championships
Principalmente nas finais
Especially in the finals
Momentos tão sensacionais
Such sensational moments
Qual é o lance mais legal pra gente ver?
What's the coolest thing for us to see?
É você quem vai escolher!
It's up to you to choose!
Yeah, quero começar com o Vôzão
Yeah, I want to start with Vôzão
Que depois desse defesão mandou a sarrada no ar
Who, after that amazing save, did a celebratory dance in the air
Pro gol comemorar
To celebrate the goal
Essa final do campeonato do Ceará
This final of the Ceará championship
Até bosta de cachorro teve pra atrapalhar
Even dog poop got in the way to hinder
Lá no Rio Grande do Sul foi muita Nóia, Tchê
Down in Rio Grande do Sul, it was a lot of 'Nóia,' Tchê
O jogo zebrou na decisão por 'penaltchê'
The game got crazy in the penalty shootout
O Inter fez uma pequena confusão
Inter got a little confused
Achou que era o desafio do travessão (haha)
Thought it was a challenge with the crossbar (haha)
E em Santa Catarina deu nossa Chapeterror
And in Santa Catarina, our Chapeterror prevailed
Que aos anjos lá em cima o troféu dedicou
Who dedicated the trophy to the angels above
Yeah, calma que ainda tem mais
Yeah, wait, there's more
É o FutParódias resumindo os estaduais
It's FutParódias summarizing the state championships
O que rolou nos estaduais
What happened in the state championships
(Aquele ali é o técnico do Vasco?!)
(Is that the coach of Vasco?!)
Principalmente nas finais
Especially in the finals
(Haha, olha essa barriga!)
(Haha, look at that belly!)
Momentos tão sensacionais
Such sensational moments
Qual é o lance mais legal pra gente ver?
What's the coolest thing for us to see?
(Vibrou?!)
(Did he celebrate?!)
É você quem vai escolher!
It's up to you to choose!
Ooh, ooh, é você quem vai escolher!
Ooh, ooh, it's up to you to choose!
No carioca a festa foi na favela
In the Carioca, the party was in the favela
Por isso o Orejuela
That's why Orejuela
Pensou que era um arrastão e meteu sebo nas canela
Thought it was a robbery and sprinted away
Teve torcedor roubando o uniforme do Rodinei
There were fans stealing Rodinei's uniform
Mas acabou o caô porque do Rio do Flamengo é o Rei!
But the chaos ended because in Rio, Flamengo is the King!
E no Paulista a quarta força do estado
And in the Paulista, the fourth force in the state
Quebrou a zica de Itaquera, um feito inusitado
Broke the curse of Itaquera, an unusual feat
E o Galo quebrou um jejum de um tempinho
And Galo ended a dry spell after a while
"Quando tá valendo, tá valendo" diria o Ronaldinho
"When it's on, it's on," as Ronaldinho would say
Vitória e Atlético Itapemirim
Vitória and Atlético Itapemirim
Campeões como Goiás, Coritiba e ABC
Champions like Goiás, Coritiba, and ABC
Malandro de verdade foi o Marlone
The real trickster was Marlone
O bicho foi campeão por dois clubes vendo tudo do banquinho
He became a champion for two clubs, watching it all from the bench
E tem mais vencedor aí pra aparecer
And there are more winners to appear
(CRB)
(CRB)
Vou tentar de ninguém esquecer
I'll try not to forget anyone
(Corumbaense! hahaha)
(Corumbaense! Hahaha)
Os campeões dos estaduais já estão aí
The champions of the state championships are already here
Por isso estou relatando aqui
That's why I'm reporting here
(E aí, Paysandu?! HAHA)
(What about Paysandu?! HAHA)
O que rolou nos estaduais
What happened in the state championships
(Tem Botafogo e Brasiliense!)
(There's Botafogo and Brasiliense!)
Principalmente nas finais
Especially in the finals
(Cuiabá, Confiança! Parabéns!)
(Cuiabá, Confiança! Congratulations!)
Momentos tão sensacionais
Such sensational moments
Qual é o lance mais legal pra gente ver?
What's the coolest thing for us to see?
É você quem vai escolher!
It's up to you to choose!
Ooh, ooh, é você quem vai escolher!
Ooh, ooh, it's up to you to choose!
Qual cena cê vai escolher, comenta aê
Which scene are you going to choose? Comment!