Samba-Enredo 2022 - Canta, Canta, Minha Gente! a Vila É de Martinho! Lyrics Translation in English
G.R.E.S Unidos de Vila Isabel (RJ)Portuguese Lyrics
English Translation
Partideiro, partideiro, ó
Partier, partier, oh
Nossa Vila Isabel brilha mais do que o Sol
Our Vila Isabel shines brighter than the sun
Canta, negro rei, deixa a tristeza pra lá
Sing, black king, leave sadness behind
Canta forte, minha Vila, a vida vai melhorar
Sing loudly, my Vila, life will get better
Partideiro, partideiro, ó
Partier, partier, oh
Nossa Vila Isabel brilha mais do que o Sol
Our Vila Isabel shines brighter than the sun
Canta, negro rei, deixa a tristeza pra lá
Sing, black king, leave sadness behind
Canta forte, minha Vila, a vida vai melhorar
Sing loudly, my Vila, life will get better
(A vida vai melhorar)
(Life will get better)
Ferreira, chega aí
Ferreira, come here
Abre logo uma gelada, vem curtir
Open up a cold one, come enjoy
A Avenida engalanada
The decorated avenue
Nossa gente emocionada vai reluzir
Our people, moved, will shine
Os sonhos de Iaiá
Yaya's dreams
Suas glórias e cirandas, resgatar
Her glories and circle dances, reclaim
Não acaba quarta-feira a saideira
The farewell doesn't end on Wednesday
Nem o meu laiaraiá
Nor my laiaraiá
Raízes da roça para os pretos forros
Roots of the countryside for free blacks
Tanto talento não guarda segredo
So much talent doesn't keep secrets
O dono do palco, o Zumbi lá do morro
The stage owner, Zumbi from the hill
Pela 28, chinelo de dedo
Through 28, flip-flops
Se a paz em Angola lhe pede socorro
If peace in Angola asks for help
Filho de Teresa encara sem medo
Son of Teresa faces without fear
Seguiu escola do Pai Arraia
Followed the school of Father Arraia
Reforma agrária e na festa do arraiá
Land reform and at the arraiá party
Em cada verso, mais uma obra-prima
In each verse, another masterpiece
Ousar, mudar e fazer sem rima
Dare, change, and do without rhyme
Seguiu escola do Pai Arraia
Followed the school of Father Arraia
Reforma agrária e na festa do arraiá
Land reform and at the arraiá party
Em cada verso, mais uma obra-prima
In each verse, another masterpiece
Só você pra fazer sem rima
Only you to do without rhyme
Profeta, poeta, mestre dos mestres
Prophet, poet, master of masters
África em prece, o griô, a referência
Africa in prayer, the griot, the reference
O senhor da sapiência, escritor da consciência
The lord of wisdom, writer of conscience
E a cadência de andar, de viver e sambar
And the cadence of walking, of living, and samba
Tão bom cantarolar porque o mundo renasceu
So good to sing because the world was reborn
Me abraçar com esse povo todo seu
Hug me with this whole people of yours
Eu vou junto da família
I'll go with the family
Do Pinduca à alegria pra brindar
From Pinduca to joy to toast
Modéstia à parte, o Martinho é da Vila
Modesty aside, Martinho is from Vila
Partideiro, partideiro, ó
Partier, partier, oh
Nossa Vila Isabel brilha mais do que o Sol
Our Vila Isabel shines brighter than the sun
Canta, negro rei, deixa a tristeza pra lá
Sing, black king, leave sadness behind
Canta forte, minha Vila, a vida vai melhorar
Sing loudly, my Vila, life will get better
Partideiro, partideiro, ó
Partier, partier, oh
Nossa Vila Isabel brilha mais do que o Sol
Our Vila Isabel shines brighter than the sun
Canta, negro rei, deixa a tristeza pra lá
Sing, black king, leave sadness behind
Canta forte, minha Vila, a vida vai melhorar
Sing loudly, my Vila, life will get better
(A vida vai melhorar)
(Life will get better)
Ferreira, chega aí
Ferreira, come here
Abre logo uma gelada, vem curtir
Open up a cold one, come enjoy
A Avenida engalanada
The decorated avenue
Nossa gente emocionada vai reluzir
Our people, moved, will shine
Os sonhos de Iaiá
Yaya's dreams
Suas glórias e cirandas, resgatar
Her glories and circle dances, reclaim
Não acaba quarta-feira a saideira
The farewell doesn't end on Wednesday
Nem o meu laiaraiá
Nor my laiaraiá
Raízes da roça para os pretos forros
Roots of the countryside for free blacks
Tanto talento não guarda segredo
So much talent doesn't keep secrets
O dono do palco, o Zumbi lá do morro
The stage owner, Zumbi from the hill
Pela 28, chinelo de dedo
Through 28, flip-flops
Se a paz em Angola lhe pede socorro
If peace in Angola asks for help
Filho de Teresa encara sem medo
Son of Teresa faces without fear
Seguiu escola do Pai Arraia
Followed the school of Father Arraia
Reforma agrária e na festa do arraiá
Land reform and at the arraiá party
Em cada verso, mais uma obra-prima
In each verse, another masterpiece
Ousar, mudar e fazer sem rima
Dare, change, and do without rhyme
Seguiu escola do Pai Arraia
Followed the school of Father Arraia
Reforma agrária e na festa do arraiá
Land reform and at the arraiá party
Em cada verso, mais uma obra-prima
In each verse, another masterpiece
Só você pra fazer sem rima
Only you to do without rhyme
Profeta, poeta, mestre dos mestres
Prophet, poet, master of masters
África em prece, o griô, a referência
Africa in prayer, the griot, the reference
O senhor da sapiência, escritor da consciência
The lord of wisdom, writer of conscience
E a cadência de andar, de viver e sambar
And the cadence of walking, of living, and samba
Tão bom cantarolar porque o mundo renasceu
So good to sing because the world was reborn
Me abraçar com esse povo todo seu
Hug me with this whole people of yours
Eu vou junto da família
I'll go with the family
Do Pinduca à alegria pra brindar
From Pinduca to joy to toast
Modéstia à parte, o Martinho é da Vila
Modesty aside, Martinho is from Vila
Partideiro, partideiro, ó
Partier, partier, oh
Nossa Vila Isabel brilha mais do que o Sol
Our Vila Isabel shines brighter than the sun
Canta, negro rei, deixa a tristeza pra lá
Sing, black king, leave sadness behind
Canta forte, minha Vila, a vida vai melhorar
Sing loudly, my Vila, life will get better
Partideiro, partideiro, ó
Partier, partier, oh
Nossa Vila Isabel brilha mais do que o Sol
Our Vila Isabel shines brighter than the sun
Canta, negro rei, deixa a tristeza pra lá
Sing, black king, leave sadness behind
Canta forte, minha Vila, a vida vai melhorar
Sing loudly, my Vila, life will get better
(A vida vai melhorar)
(Life will get better)
Ferreira, chega aí
Ferreira, come here
Abre logo uma gelada, vem curtir
Open up a cold one, come enjoy