Para/Vai Passar (part. Rodriguinho) Lyrics Translation in English
GaabPortuguese Lyrics
English Translation
Para de dizer que você me quer longe
Stop saying you want me far away
Se eu ainda vivo no seu coração
If I still live in your heart
Para de fingir que seu olhar não mente
Stop pretending that your gaze doesn't lie
Dá pra ver nos olhos sua intenção
It's possible to see in your eyes your intention
Sei que quer o meu amor e quer se entregar
I know you want my love and want to surrender
Mas esse mundo é louco e ninguém mais sabe amar
But this world is crazy, and no one knows how to love anymore
Eu não quero te iludir, eu só quero te mostrar
I don't want to deceive you; I just want to show you
Que aqui é bem melhor, do meu lado é seu lugar
That here is much better, by my side is your place
Então para de querer se enganar
So stop trying to deceive yourself
Sei que foge que é pra não se machucar
I know you run away so as not to get hurt
Então para de querer se enganar
So stop trying to deceive yourself
Sei que foge que é pra não se machucar
I know you run away so as not to get hurt
Dá uma chance pra mim
Give me a chance
Sei que você tá afim
I know you're into it
Sei que quer sentir o meu sabor
I know you want to feel my flavor
Para de brincar com o nosso amor
Stop playing with our love
Dá uma chance pra mim
Give me a chance
Sei que você tá afim
I know you're into it
Sei que quer sentir o meu sabor
I know you want to feel my flavor
Para de brincar com o nosso amor
Stop playing with our love
Exclui seu celular, esqueci a sua rua
Delete your cell phone, forgot your street
Como fui me apaixonar por alguém tão filha da...?!
How did I fall in love with someone so... ?!
Mas isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar
But this will pass
Você sabe bem que eu não tô bem, mas vou ficar
You know well that I'm not okay, but I'll be
Sei que isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar
I know this will pass
Sei que eu não tô bem, mas vou ficar
I know I'm not okay, but I'll be
Quantas vezes eu tentei ver o lado bom das coisas
How many times I tried to see the bright side of things
Só pra não deixar você
Just so I wouldn't let you go
Eu nasci pra ser feliz
I was born to be happy
Eu não quero ser refém das boas memórias
I don't want to be a hostage to good memories
Chega de adiar
Enough of postponing
Não tem mais solução
There is no more solution
Não posso deixar alguém
I can't let someone
Tomar meu papel e escrever a minha história
Take my role and write my story
Para de brincar com o nosso amor
Stop playing with our love
Para de brincar com o nosso amor
Stop playing with our love