A Paz Lyrics Translation in English
Gilberto GilPortuguese Lyrics
English Translation
A paz invadiu o meu coração
The peace invaded my heart
De repente me encheu de paz
Suddenly filled me with peace
Como se o vento de um tufão
As if the wind of a typhoon
Arrancasse meus pés do chão
Tore my feet off the ground
Onde eu já não me enterro mais
Where I no longer bury myself
A paz fez um mar da revolução
Peace made a sea of revolution
Invadir meu destino, a paz
Invade my destiny, peace
Como aquela grande explosão
Like that great explosion
Uma bomba sobre o Japão
A bomb over Japan
Fez nascer o Japão da paz
Gave birth to Japan of peace
Eu pensei em mim, eu pensei em ti
I thought of myself, I thought of you
Eu chorei por nós
I cried for us
Que contradição, só a guerra faz
What a contradiction, only war
Nosso amor em paz
Brings our love in peace
Eu vim, vim parar na beira do cais
I came, ended up at the edge of the pier
Onde a estrada chegou ao fim
Where the road came to an end
Onde o fim da tarde é lilás
Where the late afternoon is lilac
Onde o mar arrebenta em mim
Where the sea breaks in me
O lamento de tantos ais
The lament of so many sighs
A paz invadiu o meu coração
The peace invaded my heart
De repente me encheu de paz
Suddenly filled me with peace
Como se o vento de um tufão
As if the wind of a typhoon
Arrancasse meus pés do chão
Tore my feet off the ground
Onde eu já não me enterro mais
Where I no longer bury myself
A paz fez um mar da revolução
Peace made a sea of revolution
Invadir meu destino, a paz
Invade my destiny, peace
Como aquela grande explosão
Like that great explosion
Uma bomba sobre o Japão
A bomb over Japan
Fez nascer o Japão da paz
Gave birth to Japan of peace
Eu pensei em mim, eu pensei em ti
I thought of myself, I thought of you
Eu chorei por nós
I cried for us
Que contradição, só a guerra faz
What a contradiction, only war
Nosso amor em paz
Brings our love in peace
Eu vim, vim parar na beira do cais
I came, ended up at the edge of the pier
Onde a estrada chegou ao fim
Where the road came to an end
Onde o fim da tarde é lilás
Where the late afternoon is lilac
Onde o mar arrebenta em mim
Where the sea breaks in me
O lamento de tantos ais
The lament of so many sighs
A paz
The peace