Última Vida Submarina Lyrics Translation in English
Giovani CidreiraPortuguese Lyrics
English Translation
Alguma coisa mudou nosso vento
Something changed our wind
Ninguém soube a hora certa
No one knew the right time
Ninguém vai tentar de novo
No one will try again
Mas vou chorar por isso
But I'll cry for it
Mas vou chorar
But I'll cry
Eu não posso mais passar por isso
I can't go through this anymore
Me gastando em tentativas de futuro e agora e agora?
Spending myself on attempts of future and now and now?
Comecei a navegar e nada
I started to sail and nothing
Porque tudo me parece incerto
Because everything seems uncertain to me
Essa culpa percorrendo a calma
This guilt running through the calm
Sua falta me deixando mudo
Your absence leaving me speechless
E as ideias corroendo a casa
And ideas corroding the house
E o futuro me fazendo um medo
And the future making me afraid
Ela descobriu que mesmo sozinha vive bem
She found out that even alone she lives well
Eu não entendo
I don't understand
Nada é tão fácil pra mim
Nothing is so easy for me
Eu não sou tão bom
I'm not that good
Mas isso
But this
Fosse bem melhor não ser nós dois
It would be much better not to be both of us
Que sonhar não era ser concreto assim
That dreaming wasn't being so concrete
Eu vou te guardar em tudo que não foi
I will keep you in everything that wasn't
Mas que eu tanto fui, que eu tanto quis
But that I was so much, that I wanted so much
E eu preciso tanto das pessoas
And I need people so much
Eu preciso tanto disso
I need this so much
Meu submarino sou eu
My submarine is me
Minha força de sonhar sou eu também
My strength to dream is me too
Porque quando todos vão embora
Because when everyone leaves
Eu me tranco aqui, e tudo bem
I lock myself here, and it's okay
Outra viagem para me colorir
Another journey to color me
Para gostar de alguém
To like someone
E o fundo das coisas pra me enganar
And the depths of things to deceive me
Pra não existir mais
So that it doesn't exist anymore
Os bares fechados pra nós
The closed bars for us
As horas correndo
The hours running
Os cursos mudando pra nós
The courses changing for us
Pessoas mudando
People changing
As portas fechando pra nós
The doors closing for us
Os olhos abertos
The eyes open