Quando Ela Quiser Lyrics Translation in English
GomesPortuguese Lyrics
English Translation
Eu só vou dizer que não
I will only say no
Quando ela quiser
When she wants
Eu sei que ela pensa em mim
I know she thinks of me
Esteja onde estiver
Wherever she is
Tem saudades do meu toque
She misses my touch
Mas não volta a tê-lo
But won't have it again
Não vou querer que este sonho
I won't want this dream
Vire um pesadelo
To turn into a nightmare
Esse ódio vem da alma
This hatred comes from the soul
Baby hoje esta cama é só nossa, calma
Baby, today this bed is just ours, calm down
Suores frios mas ambiente da sauna
Cold sweats but a sauna-like atmosphere
O que se passa na cama fica entre nós
What happens in bed stays between us
Mas vá, não vou pensar mais no assunto
But go on, I won't think about it anymore
Eu sei que tens saudades e também me queres muito
I know you miss me and want me too
Mas agora não quero voltar a ter algo em conjunto
But now I don't want to have something together again
Eu gostei de ti mas só tô bem no meu mundo
I liked you, but I'm only good in my own world
Tu voltas sempre a cometer o mesmo erro
You always go back to making the same mistake
Peço desculpa, não quero voltar a sê-lo
Sorry, I don't want to be that again
Vá, tu segue essa vida, não tenhas medo
Go on, live your life, don't be afraid
E quanto ao meu abraço um dia vais voltar a tê-lo
And as for my hug, one day you will have it again
Temos que pensar mais à frente
We have to think ahead
Talvez a mente muda mas eu mudo a mente à gente
Maybe the mind changes, but I change the mind of us
Isto não não foi de repente
This didn't happen suddenly
Tu tiveste comigo e viste que eu trabalhei sempre
You were with me, and you saw that I always worked
Pena não seres dessa ideia e teres abandonado tudo
Too bad you're not of that idea and you abandoned everything
Quando eu tava no fundo pensei em fazer como tu
When I was at the bottom, I thought of doing like you
Mas olha, não fiz igual e agora vê como ando
But look, I didn't do the same, and now see how I'm doing
Até o boy que andas já quis ouvir o que canto
Even the guy you're with wanted to hear what I sing
O sucesso vai chegando
Success is coming
Eu mantenho a mesma equipa, os mesmos vão acompanhando
I keep the same team, the same ones are accompanying
Juro que o meu mindset é mesmo ser muito grande
I swear my mindset is to be really big
E acredita que até os haters vão gostando
And believe me, even the haters are liking
Eu só vou dizer que não
I will only say no
Quando ela quiser
When she wants
Eu sei que ela pensa em mim
I know she thinks of me
Esteja onde estiver
Wherever she is
Tem saudades do meu toque
She misses my touch
Mas não volta a tê-lo
But won't have it again
Não vou querer que este sonho
I won't want this dream
Vire um pesadelo
To turn into a nightmare
Baby mexe, desce no meu corpo
Baby, move, descend on my body
Os suspiros ao ouvidos fazem parte do conforto
The sighs in the ears are part of comfort
É incrível como sabes tudo aquilo que eu gosto
It's incredible how you know everything I like
Pena já não conseguires ser aquilo que eu gosto
Too bad you can't be what I like anymore
Mas, não é por isso que eu deixo de tar contigo
But, that's not why I stop being with you
Enquanto eu tiver tempo vou provar sempre do perigo
As long as I have time, I'll always taste danger
Eu sei que tu notas que elas sabem o meu nome
I know you notice that they know my name
Mas não vou ser o mesmo que um dia fui contigo
But I won't be the same as I was with you
Nem ao diabo confessas
You don't confess to the devil
Tudo aquilo que fizeste quando me viste nessas festas
Everything you did when you saw me at those parties
E agora enquanto regressas
And now as you return
Pensas se valeu a pena deixar-me conhecer essas
You wonder if it was worth leaving me to know those
Não quero voltar a ter essa vida só
I don't want to have that life again
Viver para alguém acredita mete dó
Living for someone, believe me, it's pitiful
Eu vou só conhecer o mundo agora
I'm just going to know the world now
Por favor só me liguem quando for pra ir embora
Please only call me when it's time to leave
Há uns anos era fácil ignorar quem eu era
A few years ago, it was easy to ignore who I was
Hoje sou tudo o que sonha e por quem ela espera
Today, I am everything she dreams of and waits for
Tenho tido vitórias e não me sinto perdido
I've had victories and don't feel lost
O melhor que fiz foi agir como se nunca te tivesse tido
The best thing I did was act as if I never had you
Jurei que ia seguir, este caminho num vazio
I swore I would follow this path in emptiness
Muitos são aqueles que rezam pra que um dia perca o pio
Many pray that one day I lose my voice
Se tivesse sido diferente talvez hoje não me ouvisses
If it had been different, maybe you wouldn't hear me today
Porque todas as derrotas transformei em cicatrizes
Because I turned all defeats into scars
Eu só vou dizer que não
I will only say no
Quando ela quiser
When she wants
Eu sei que ela pensa em mim
I know she thinks of me
Esteja onde estiver
Wherever she is
Tem saudades do meu toque
She misses my touch
Mas não volta a tê-lo
But won't have it again
Não vou querer que este sonho
I won't want this dream
Vire um pesadelo
To turn into a nightmare