A Marcha do Povo Doido Lyrics Translation in English

Gonzaguinha
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

"Esta é a Marcha do Povo Doido

This is the March of the Crazy People

Seguindo o exemplo do Samba do Crioulo Doido feito por Stanislaw Ponte Preta.

Following the example of the Crazy Creole Samba made by Stanislaw Ponte Preta.

Lá o crioulo ficou doido por ter que fazer o seu samba-enredo com todos os personagens da História do Brasil.

There, the Creole went crazy for having to make his samba-enredo with all the characters in the History of Brazil.

Aqui quem está doido é o povo,

Here, it's the people who are crazy,

Que parece ser o grande culpado pela crise de energia, pela caristia, pela policia e pelo mistério de uma coisa chama Anistia,

Who seem to be the great culprits for the energy crisis, the high prices, the police, and the mystery of something called Amnesty,

Que se você não sabe, não permitiu ao anistiado ser reintegrado a seu trabalho.

Which, if you don't know, did not allow the amnestied person to be reinstated in their job,

A não ser que passasse de novo por um novo júri, uma nova censura de modo que não atrapalhasse uma coisa chamada Abertura"

Unless they went through a new trial, a new censorship so as not to interfere with something called Opening.


Confesso

I confess

Matei a Dana de Teffé

I killed Dana de Teffé

E muitos mais se você quisé

And many more if you want

Eu sou qualquer dos José Mané

I am any of the José Mané

Dos Santos, da Silva, da Vida

Dos Santos, da Silva, da Vida


Confesso

I confess

A culpa pela caristia

The guilt for the high prices

E pela crise de energia

And for the energy crisis

Eu sou o dono da OPEP

I am the owner of OPEC

Ou Pepsi, ou pop ou Coca

Or Pepsi, or pop, or Coca


Confesso

I confess

(E nem precisa bater)

(And there's no need to beat)

E confessar me alivia

And confessing relieves me

Vem meu bem

Come, my love

Me condena com aquela anistia

Condemn me with that amnesty

Me manda logo pra cadeia

Send me to jail right away


Garanta

Secure

Um pouco a minha poupança

A bit of my savings

Pois tando em cana a minha pança

Because in jail my belly

Vai ter um pouco de aveia

Will have a bit of oats

Ou feijão com areia

Or beans with sand

Added by Rui Costa
Praia, Cape Verde October 10, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment