Chato Pá Carai Lyrics Translation in English

Grupo Vou Zuar
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Então me beija e esquece

So kiss me and forget

Esse teu ex enchendo o saco pra voltar

This ex of yours bothering to come back

(Chato pra carai)

(Annoying as hell)

(É aí, enche o peito e vem com a gente, vão bora)

(Come on, take a deep breath and join us, let's go)


Então me beija e esquece

So kiss me and forget

Esse teu ex enchendo o saco pra voltar

This ex of yours bothering to come back

(Chato pra carai)

(Annoying as hell)

Eu combinei com Santo Antônio

I made a deal with Saint Anthony

(Mas uma vez então)

(But one more time then)


Então me beija e esquece

So kiss me and forget

Esse teu ex enchendo o saco pra voltar

This ex of yours bothering to come back

(Chato pra carai)

(Annoying as hell)

Eu combinei com Santo Antônio

I made a deal with Saint Anthony

Já tem hora, data e o lugar

There's already a time, date, and place


Então me beija e esquece

So kiss me and forget

Esse teu ex enchendo o saco pra voltar

This ex of yours bothering to come back

(Chato pra carai)

(Annoying as hell)

Eu combinei com Santo Antônio

I made a deal with Saint Anthony

Já tem hora, data e o lugar

There's already a time, date, and place


Faz uma coisa

Do one thing

Convida ele quando a gente for casar

Invite him when we're getting married


Já dei o papo pros amigos

I've already told the friends

Tô tentando ser discreto

I'm trying to be discreet

Sei que você acabou de terminar

I know you just broke up


Também sei que é complicado

I also know it's complicated

Porque eu tive desse lado

Because I've been on that side

E o melhor é desligar o celular

And the best thing is to turn off the phone


Fala que só vai ali pegar bebida

Say you're just going to get a drink

Aquele perdido pra não explanar

That lost one, so as not to expose

Ela me acende um cigarrinho de canela

She lights a little cinnamon cigarette for me

E o gosto da boca dela

And the taste of her mouth

É o vício que eu não vou largar

Is the addiction I won't give up


Então me beija e esquece

So kiss me and forget

Esse teu ex enchendo o saco pra voltar

This ex of yours bothering to come back

(Chato pra carai)

(Annoying as hell)

Eu combinei com Santo Antônio

I made a deal with Saint Anthony

Já tem hora, data e o lugar

There's already a time, date, and place


Então me beija e esquece

So kiss me and forget

Esse teu ex enchendo o saco pra voltar

This ex of yours bothering to come back

(Chato pra carai)

(Annoying as hell)

Eu combinei com Santo Antônio

I made a deal with Saint Anthony

Já tem hora, data e o lugar

There's already a time, date, and place


Faz uma coisa

Do one thing

Convida ele quando a gente for casar

Invite him when we're getting married


Já dei o papo pros amigos

I've already told the friends

Tô tentando ser discreto (Tô tentando ser discreto)

I'm trying to be discreet (I'm trying to be discreet)

Sei que você acabou de terminar

I know you just broke up


Também sei que é complicado

I also know it's complicated

Porque eu tive desse lado

Because I've been on that side

E o melhor é desligar o celular

And the best thing is to turn off the phone


Fala que só vai ali pegar bebida

Say you're just going to get a drink

Aquele perdido pra não explanar

That lost one, so as not to expose

Ela me acende um cigarrinho de canela

She lights a little cinnamon cigarette for me

E o gosto da boca dela

And the taste of her mouth

É o vício que eu não vou largar

Is the addiction I won't give up


Então me beija e esquece

So kiss me and forget

Esse teu ex enchendo o saco pra voltar

This ex of yours bothering to come back

(Chato pra carai)

(Annoying as hell)

Eu combinei com Santo Antônio

I made a deal with Saint Anthony

Já tem hora, data e o lugar

There's already a time, date, and place


Então me beija e esquece

So kiss me and forget

Esse teu ex enchendo o saco pra voltar

This ex of yours bothering to come back

(Chato pra carai)

(Annoying as hell)

Eu combinei com Santo Antônio

I made a deal with Saint Anthony

Já tem hora, data e o lugar

There's already a time, date, and place


Faz uma coisa

Do one thing

Convida ele quando a gente for casar

Invite him when we're getting married


(ooh ooh ooh)

(ooh ooh ooh)


Já dei o papo pros amigos

I've already told the friends

Tô tentando ser discreto (Tô tentando ser discreto)

I'm trying to be discreet (I'm trying to be discreet)

Sei que você acabou de terminar

I know you just broke up


Também sei que é complicado

I also know it's complicated

Porque eu tive desse lado

Because I've been on that side

E o melhor é desligar o celular

And the best thing is to turn off the phone

Added by Rodrigo Almeida
Bissau, Guinea-Bissau November 8, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment