Um Por Um Lyrics Translation in English
Guilherme SimonPortuguese Lyrics
English Translation
Acordei
I woke up
Passei o teu café
I made your coffee
O sol nem bem raiou
The sun had barely risen
Começou outra edição
Another edition began
Do jornal das seis
From the six o'clock news
A voz do locutor que sempre diz
The voice of the announcer who always says
Quem ganhou e quem perdeu a vez
Who won and who lost their turn
Distraída
Distracted
Pus a mesa toda em par
I set the whole table
E tua roupa preferida pra lavar
And your favorite clothes to wash
Apertei outro botão
I pressed another button
Que estava solto, e tu?
That was loose, and you?
Eu não sei
I don't know
Se a cada passo
If with each step
A casa parece maior
The house seems bigger
Ou é só mais ilusão
Or if it's just another illusion
Se mudou o tom
If the tone has changed
Da cor do estofado ou é minha visão
From the color of the upholstery, or is it my vision?
Se perdi as lentes, não sei, não
If I lost my lenses, I don't know
Mas revi
But I revisited
A nossa vida fato a fato
Our life fact by fact
Cada volta, cada ida
Every turn, every departure
Todo ato, um por um
Every act, one by one
No nosso álbum de retrato, e tu?
In our album of pictures, and you?
Quando dei por mim
When I realized
A escuridão da noite
The darkness of the night
Tinha entrado aqui
Had entered here
Desliguei os olhos da TV
I turned off the TV
Me deitei sem ter
I lay down without
Com santo nem rosário
Saint or rosary
Pois não rezo mais
Because I don't pray anymore
Afinal, estou de mal com Deus
After all, I'm not on good terms with God
Chega de bancar a forte
No more pretending to be strong
A força não vem me visitar
Strength doesn't come to visit me
Já faz uma estação, mesmo assim
It's been a season, nevertheless
Vou mais um dia, dia e dia, e tu?
I go on another day, day by day, and you?
Tu me escutas sempre
You always listen to me
Sempre tão calado
Always so silent
Como num tempo posto no passado
Like in a time placed in the past
Em que deitavas, velho, bem aqui
When you used to lie down, old man, right here