Canção do Expedicionário Lyrics Translation in English

Hinos e Marchas Militares
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Você sabe de onde eu venho?

Do you know where I come from?

Venho do morro, do Engenho

I come from the hill, from the mill

Das selvas, dos cafezais

From the jungles, from the coffee fields

Da boa terra do coco

From the good land of the coconut

Da choupana onde um é pouco

From the hut where one is not enough

Dois é bom, três é demais

Two is good, three is too much

Venho das praias sedosas

I come from the silky beaches

Das montanhas alterosas

From the majestic mountains

Dos pampas, do seringal

From the plains, from the rubber plantation

Das margens crespas dos rios

From the rippling banks of rivers

Dos verdes mares bravios

From the brave green seas

Da minha terra Natal

From my homeland Natal


Por mais terras que eu percorra

However many lands I traverse

Não permita Deus que eu morra

May God not allow me to die

Sem que volte para lá

Without returning there

Sem que leve por divisa

Without carrying as a motto

Esse V que simboliza

This V that symbolizes

A vitória que virá

The victory that will come


Nossa vitória final

Our final victory

Que é a mira do meu fuzil

Which is the aim of my rifle

A ração do meu bornal

The ration in my bag

A água do meu cantil

The water in my canteen

As asas do meu ideal

The wings of my ideal

A glória do meu Brasil

The glory of my Brazil


Eu venho da minha terra

I come from my land

Da casa branca da serra

From the white house on the hill

E do luar do meu sertão

And the moonlight of my hinterland

Venho da minha Maria

I come from my Maria

Cujo nome principia

Whose name begins

Na palma da minha mão

In the palm of my hand

Braços mornos de Moema

Mild arms of Moema

Lábios de mel de Iracema

Honey lips of Iracema

Estendidos para mim

Extended towards me

Ó minha terra querida

Oh, my dear land

Da Senhora Aparecida

Of Our Lady of Aparecida

E do Senhor do Bonfim!

And the Lord of Bonfim!


Por mais terras que eu percorra

However many lands I traverse

Não permita Deus que eu morra

May God not allow me to die

Sem que volte para lá

Without returning there

Sem que leve por divisa

Without carrying as a motto

Esse V que simboliza

This V that symbolizes

A vitória que virá

The victory that will come


Nossa vitória final

Our final victory

Que é a mira do meu fuzil

Which is the aim of my rifle

A ração do meu bornal

The ration in my bag

A água do meu cantil

The water in my canteen

As asas do meu ideal

The wings of my ideal

A glória do meu Brasil

The glory of my Brazil


Você sabe de onde eu venho?

Do you know where I come from?

E de uma Pátria que eu tenho

And from a homeland that I have

No bojo do meu violão

In the belly of my guitar

Que de viver em meu peito

That, living in my chest

Foi até tomando jeito

Has taken the shape

De um enorme coração

Of an enormous heart

Deixei lá atrás meu terreno

I left behind my land

Meu limão, meu limoeiro

My lemon, my lemon tree

Meu pé de jacaranda

My jacaranda tree

Minha casa pequenina

My tiny house

Lá no alto da colina

Up on the hill

Onde canta o sabiá

Where the sabiá sings


Por mais terras que eu percorra

However many lands I traverse

Não permita Deus que eu morra

May God not allow me to die

Sem que volte para lá

Without returning there

Sem que leve por divisa

Without carrying as a motto

Esse V que simboliza

This V that symbolizes

A vitória que virá

The victory that will come

Nossa vitória final

Our final victory

Que é a mira do meu fuzil

Which is the aim of my rifle

A ração do meu bornal

The ration in my bag

A água do meu cantil

The water in my canteen

As asas do meu ideal

The wings of my ideal

A glória do meu Brasil

The glory of my Brazil


Venho do além desse monte

I come from beyond that hill

Que ainda azula o horizonte

Still blue on the horizon

Onde o nosso amor nasceu

Where our love was born

Do rancho que tinha ao lado

From the ranch next door

Um coqueiro que, coitado

A coconut tree that, poor thing

De saudade já morreu

Has already died of longing

Venho do verde mais belo

I come from the most beautiful green

Do mais dourado amarelo

From the most golden yellow

Do azul mais cheio de luz

From the bluest full of light

Cheio de estrelas prateadas

Full of silver stars

Que se ajoelham deslumbradas

Kneeling in awe

Fazendo o sinal da Cruz!

Making the sign of the Cross!


Por mais terras que eu percorra

However many lands I traverse

Não permita Deus que eu morra

May God not allow me to die

Sem que volte para lá

Without returning there

Sem que leve por divisa

Without carrying as a motto

Esse V que simboliza

This V that symbolizes

A vitória que virá

The victory that will come

Nossa vitória final

Our final victory

Que é a mira do meu fuzil

Which is the aim of my rifle

A ração do meu bornal

The ration in my bag

A água do meu cantil

The water in my canteen

As asas do meu ideal

The wings of my ideal

A glória do meu Brasil

The glory of my Brazil

Added by Pedro Santos
Rio de Janeiro, Brazil September 17, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment