Canção do Expedicionário Lyrics Translation in English
Hinos e Marchas MilitaresPortuguese Lyrics
English Translation
Você sabe de onde eu venho?
Do you know where I come from?
Venho do morro, do Engenho
I come from the hill, from the mill
Das selvas, dos cafezais
From the jungles, from the coffee fields
Da boa terra do coco
From the good land of the coconut
Da choupana onde um é pouco
From the hut where one is not enough
Dois é bom, três é demais
Two is good, three is too much
Venho das praias sedosas
I come from the silky beaches
Das montanhas alterosas
From the majestic mountains
Dos pampas, do seringal
From the plains, from the rubber plantation
Das margens crespas dos rios
From the rippling banks of rivers
Dos verdes mares bravios
From the brave green seas
Da minha terra Natal
From my homeland Natal
Por mais terras que eu percorra
However many lands I traverse
Não permita Deus que eu morra
May God not allow me to die
Sem que volte para lá
Without returning there
Sem que leve por divisa
Without carrying as a motto
Esse V que simboliza
This V that symbolizes
A vitória que virá
The victory that will come
Nossa vitória final
Our final victory
Que é a mira do meu fuzil
Which is the aim of my rifle
A ração do meu bornal
The ration in my bag
A água do meu cantil
The water in my canteen
As asas do meu ideal
The wings of my ideal
A glória do meu Brasil
The glory of my Brazil
Eu venho da minha terra
I come from my land
Da casa branca da serra
From the white house on the hill
E do luar do meu sertão
And the moonlight of my hinterland
Venho da minha Maria
I come from my Maria
Cujo nome principia
Whose name begins
Na palma da minha mão
In the palm of my hand
Braços mornos de Moema
Mild arms of Moema
Lábios de mel de Iracema
Honey lips of Iracema
Estendidos para mim
Extended towards me
Ó minha terra querida
Oh, my dear land
Da Senhora Aparecida
Of Our Lady of Aparecida
E do Senhor do Bonfim!
And the Lord of Bonfim!
Por mais terras que eu percorra
However many lands I traverse
Não permita Deus que eu morra
May God not allow me to die
Sem que volte para lá
Without returning there
Sem que leve por divisa
Without carrying as a motto
Esse V que simboliza
This V that symbolizes
A vitória que virá
The victory that will come
Nossa vitória final
Our final victory
Que é a mira do meu fuzil
Which is the aim of my rifle
A ração do meu bornal
The ration in my bag
A água do meu cantil
The water in my canteen
As asas do meu ideal
The wings of my ideal
A glória do meu Brasil
The glory of my Brazil
Você sabe de onde eu venho?
Do you know where I come from?
E de uma Pátria que eu tenho
And from a homeland that I have
No bojo do meu violão
In the belly of my guitar
Que de viver em meu peito
That, living in my chest
Foi até tomando jeito
Has taken the shape
De um enorme coração
Of an enormous heart
Deixei lá atrás meu terreno
I left behind my land
Meu limão, meu limoeiro
My lemon, my lemon tree
Meu pé de jacaranda
My jacaranda tree
Minha casa pequenina
My tiny house
Lá no alto da colina
Up on the hill
Onde canta o sabiá
Where the sabiá sings
Por mais terras que eu percorra
However many lands I traverse
Não permita Deus que eu morra
May God not allow me to die
Sem que volte para lá
Without returning there
Sem que leve por divisa
Without carrying as a motto
Esse V que simboliza
This V that symbolizes
A vitória que virá
The victory that will come
Nossa vitória final
Our final victory
Que é a mira do meu fuzil
Which is the aim of my rifle
A ração do meu bornal
The ration in my bag
A água do meu cantil
The water in my canteen
As asas do meu ideal
The wings of my ideal
A glória do meu Brasil
The glory of my Brazil
Venho do além desse monte
I come from beyond that hill
Que ainda azula o horizonte
Still blue on the horizon
Onde o nosso amor nasceu
Where our love was born
Do rancho que tinha ao lado
From the ranch next door
Um coqueiro que, coitado
A coconut tree that, poor thing
De saudade já morreu
Has already died of longing
Venho do verde mais belo
I come from the most beautiful green
Do mais dourado amarelo
From the most golden yellow
Do azul mais cheio de luz
From the bluest full of light
Cheio de estrelas prateadas
Full of silver stars
Que se ajoelham deslumbradas
Kneeling in awe
Fazendo o sinal da Cruz!
Making the sign of the Cross!
Por mais terras que eu percorra
However many lands I traverse
Não permita Deus que eu morra
May God not allow me to die
Sem que volte para lá
Without returning there
Sem que leve por divisa
Without carrying as a motto
Esse V que simboliza
This V that symbolizes
A vitória que virá
The victory that will come
Nossa vitória final
Our final victory
Que é a mira do meu fuzil
Which is the aim of my rifle
A ração do meu bornal
The ration in my bag
A água do meu cantil
The water in my canteen
As asas do meu ideal
The wings of my ideal
A glória do meu Brasil
The glory of my Brazil