Betim - MG Lyrics Translation in English
HinosPortuguese Lyrics
English Translation
Salve! Salve a nossa cidade.
Salve! Salve a nossa cidade.
Betim - a grande pioneira
Betim - the great pioneer
Que faz Minas ser mais forte
That makes Minas stronger
Na história brasileira!
In Brazilian history!
Em clima saudável e ameno,
In a healthy and mild climate,
Junto ao Ribeirão da Cachoeira,
Next to the Cachoeira Stream,
Formou-se, então, o povoado
The settlement formed
De gente amiga e hospitaleira.
By friendly and hospitable people.
No alto, à beira da estrada,
On the heights, by the roadside,
Surgiu devota e singela,
Arose devoted and simple,
Convite à união e à prece,
Invitation to unity and prayer,
Aberta a todos, a capela.
Open to all, the chapel.
Salve! Salve a nossa cidade.
Salve! Salve a nossa cidade.
Betim - a grande pioneira
Betim - the great pioneer
Que faz Minas ser mais forte
That makes Minas stronger
Na história brasileira!
In Brazilian history!
Dos idos da Capela Nova
From the days of Capela Nova,
Guardamos sempre a memória:
We always keep the memory:
Os feitos dos primeiros filhos,
The deeds of the first sons,
Escrevem a nossa história.
Write our history.
Seu povo gentil e ordeiro,
Its gentle and orderly people,
Prevendo um futuro promissor,
Anticipating a promising future,
Trabalha com fé e esperança,
Work with faith and hope,
Mostrando todo seu valor.
Showcasing all their worth.
Salve! Salve a nossa cidade.
Salve! Salve a nossa cidade.
Betim - a grande pioneira
Betim - the great pioneer
Que faz Minas ser mais forte
That makes Minas stronger
Na história brasileira!
In Brazilian history!
Renova Betim a sua força
Renews Betim its strength
Com seu distrito industrial,
With its industrial district,
Revela a sua grandeza,
Reveals its greatness,
Motivo de orgulho nacional.
Reason for national pride.
Um grande futuro nos espera
A great future awaits us
Que o valor do passado nos traz
That the value of the past brings us
Ó povo! Construa seu amanhã
O people! Build your tomorrow
No saber, na Justiça e na Paz
In knowledge, in justice, and in peace.