Há Quanto Tempo Lyrics Translation in English
HoteloPortuguese Lyrics
English Translation
Ando observando que com o coração mais leve eu vou
I've been noticing that with a lighter heart I go
Me reeducando e descobrindo como é o amor
Reeducating myself and discovering what love is
Minhas palavras são mais leves que um pôr do Sol
My words are lighter than a sunset
Me policiando pra pegar a via mais feliz
Monitoring myself to take the happiest path
E encontrar a melodia aonde ninguém quis
And finding the melody where no one wanted
Se o meu mar tá bravo eu sigo a luz pelo farol
If my sea is rough, I follow the light by the lighthouse
Ando surpreendentemente meio calmo
Surprisingly, I'm somewhat calm
Descontente com o sistema errado
Unhappy with the wrong system
Mas já não faço parte desse stress
But I'm no longer part of this stress
Me encanto todo dia
I enchant myself every day
Pois sempre tem o novo pra surgir
Because there's always something new to emerge
Não tem porque não ser feliz
There's no reason not to be happy
Não tem porque você dizer que sua vida é ruim
There's no reason for you to say your life is bad
Há quanto tempo tu não doa amor
How long has it been since you haven't given love
Pra receber de volta o que doou
To receive back what you gave
Há quanto tempo tu não se imagina assim
How long has it been since you haven't imagined yourself like this
Honestamente não vai deixar isso lá pro fim
Honestly, don't leave that for the end
Se eternize no que vai gostar
Eternalize in what you will like
E a cada dia que vai se passar cê vai
And with each day that passes, you'll
Estar do jeito que tu sempre quis estar
Be the way you always wanted to be
Meu dom é meu caminho e eu não quero me desvirtuar
My gift is my path, and I don't want to deviate
O mundo insiste em muitas vezes em nos derrubar
The world insists many times on knocking us down
Uma proposta acolhedora pode ser um anzol
A welcoming proposal can be a hook
Meu destino reservo e guardo pro Karma cuidar
I reserve my destiny and leave it to Karma to take care of
A minha calma é necessária e vai me orientar
My calmness is necessary and will guide me
Se o meu mar tá bravo eu sigo a luz pelo farol
If my sea is rough, I follow the light by the lighthouse
Ando surpreendentemente meio calmo
Surprisingly, I'm somewhat calm
Descontente com o sistema errado
Unhappy with the wrong system
Mas já não faço parte desse stress
But I'm no longer part of this stress
Me encanto todo dia
I enchant myself every day
Pois sempre tem o novo pra surgir
Because there's always something new to emerge
Não tem porque não ser feliz
There's no reason not to be happy
Não tem porque você dizer que sua vida é ruim
There's no reason for you to say your life is bad
Há quanto tempo tu não doa amor
How long has it been since you haven't given love
Pra receber de volta o que doou
To receive back what you gave
Há quanto tempo tu não se imagina assim
How long has it been since you haven't imagined yourself like this
Honestamente não vai deixar isso lá pro fim
Honestly, don't leave that for the end
Se eternize no que vai gostar
Eternalize in what you will like
E a cada dia que vai se passar cê vai
And with each day that passes, you'll
Estar do jeito que tu sempre quis estar
Be the way you always wanted to be
Eu errei em duvidar
I erred in doubting
Eu errei em duvidar
I erred in doubting
Eu errei em duvidar
I erred in doubting
Eu errei em duvidar
I erred in doubting
Ando observando que com o coração mais leve eu vou
I've been noticing that with a lighter heart I go
Ando observando que com o coração mais leve eu vou
I've been noticing that with a lighter heart I go
Ando observando que com o coração mais leve eu vou
I've been noticing that with a lighter heart I go
Ando observando que com o coração mais leve eu vou
I've been noticing that with a lighter heart I go