Desenrolou Lyrics Translation in English
Hungria Hip HopPortuguese Lyrics
English Translation
Joga o carro no evento que os cara paga pau
Throw the car at the event, the guys are envious
Contagiro no painel com regulagem digital
Tachometer on the panel with digital adjustment
Bota pra espirrar, meu carro tá gripado
Make it spray, my car is under the weather
Quem bota pra alinhar, na reta, de lado a lado?
Who aligns it, straight, from side to side?
Instalei já o meu som mas tá dando prejuízo
I've already installed my sound, but it's causing losses
De ontem pra hoje já queimei dois fuzível
From yesterday to today, I've blown two fuses
Quebra ver ação que hoje vai ter manobra
It's cool to see the action, today there will be maneuvers
Os muleque mandam bem, aí, show de bola
The kids are doing well, it's awesome
Só curtindo na paz, soltando os pancadão
Just enjoying in peace, blasting the bass
Muita mulher bonita, muita azaração
Many beautiful women, a lot of flirting
Prata quatro gomo, três quadriculado
Silver four lobes, three checkered
De prata eu desfilo, com ouro eu ando escoltado
In silver, I parade, with gold, I walk escorted
Suspensão a ar, lambendo o asfalto
Air suspension, licking the asphalt
Tem muito som, vidro tem que ser blindado
It has a lot of sound, the glass has to be bulletproof
Abafa o som de qualquer um, na cidade sou um tormento
Muffles the sound of anyone, in the city, I'm a torment
O módulo amplificador da buster 1200
The amplifier module from Buster 1200
Seta conjugada, na noite eu meto medo
Combined turn signal, at night I scare
Roda orbital, parafuso de segredo
Orbital wheel, secret screw
Um tal de rafael me chamando ali pro racha
A guy named Rafael calling me for the race
Luga sugerindo morada das garças
Place suggesting the address of the herons
Quer desenrolar comigo? não tem problema algum...
Want to sort things out with me? No problem at all...
Escort placa kbn 2271
Escort plate KBN 2271
Desenrolou, demorou, acabou sempre na ativa
Sorted it out, took time, always active
Chama os muleque, vamo dominar a pista
Call the kids, let's dominate the track
Auto-falante, volante, estima personalizante
Speaker, steering wheel, self-esteem personalized
Hoje vai ter frevo ali, do lado da ponte (2x)
Today there will be a frenzy there, next to the bridge (2x)
O frevo tá bombado, se liga nos telão
The frenzy is pumped, check out the big screens
Tem funk, hip-hop, hungria, bonde tesão
There's funk, hip-hop, Hungary, horny gang
Vou estacionar ali, geral tá no esquema
I'm going to park there, everyone's in the plan
Fiesta, corsa, gol, omega, suprema
Fiesta, corsa, gol, omega, supreme
Vamo entrar logo no frevo, já tá ficando tarde
Let's get into the frenzy soon, it's getting late
Chama o bruninho, gti roda de audi
Call Bruninho, GTI with Audi wheels
Deixa o gabriel, tá curtindo lá na praça
Let Gabriel be, he's enjoying it in the square
Palio cor de ouro, perfil baixo, roda astra
Golden Palio, low profile, Astra wheels
Chama o mateus pra curtir aqui a festa
Call Mateus to enjoy the party here
O carro dele tá socado, equipou seu fiesta
His car is slammed, he equipped his Fiesta
Mercenária aqui no frevo quer que eu page birinight
Mercenary here in the frenzy wants me to pay for the night
Dexa ela querendo, vai ficar só na vontade
Let her want, it will only stay as a desire
Hoje é birinight, amanhã é um vestido
Today is a night out, tomorrow it's a dress
Mais tarde ela me larga e eu fico no prejuízo
Later, she leaves me, and I'm at a loss
Muda de assunto parceiro, convoca os irmão
Change the subject, partner, call the brothers
Chama ele pra formar com a nossa operação
Call him to join our operation
Aí irmão, convoque geral... já é??
Hey brother, call everyone... is it already?
Demorô, já dei idéia, demorô então já é
Took a while, I've suggested, took a while, so it is
Se tiver sem carro manda eles vim de pé
If you don't have a car, tell them to come on foot
Meu carro tá vazio, demorô eu dá os ganho
My car is empty, took a while, I'll give the winnings
Uma mão lava a outra, com as duas eu tomo banho
One hand washes the other, with both I take a bath
Já deu 5 horas e eu tô com mó sono
It's already 5 hours, and I'm really tired
Cada um pra sua casa que amanhã tenho outros planos
Each to their home because tomorrow I have other plans