Vacila Lyrics Translation in English
Igor Von AdamovichPortuguese Lyrics
English Translation
Ela me pede pra brincar, mas não é mais criança
She asks me to play, but she's no longer a child
Sabe que eu não vou tá aqui amanhã de manhã
She knows I won't be here tomorrow morning
Vai me ligar cheia de marra e desconfiança
She'll call me full of attitude and suspicion
Eu não me lembro de dizer pr'ocê que eu ia ficar
I don't remember telling you that I was going to stay
Vacila, o som da sua voz oscila
Slack off, the sound of your voice fluctuates
Linda, eu sei que a gente combina
Beautiful, I know we match
Mas não vai dar pra ficar
But it won't be possible to stay
I'm a traveling man
I'm a traveling man
Pode procurar que igual nós dois não tem
Search, there's no one like us
Mil e uma noites de fogo e prazer
A thousand and one nights of fire and pleasure
Encaixe do corpo que te fez refém
The fit of the body that made you a captive
I'm a traveling man
I'm a traveling man
Eu ralei cedo sem saber o que dizer
I worked early without knowing what to say
Eu fui a volta inteira pensando em você
I went around thinking of you
Os que vêm voltam só pra te satisfazer
Those who come back just to satisfy you
Suas amigas vão falar que eu não presto
Your friends will say I'm no good
Você some e elas se manifestam
You disappear, and they express themselves
Mas tu sabe que fofoca eu detesto
But you know I hate gossip
Então para de caô
So stop pretending
Porque você é a melhor do bonde
Because you're the best in the group
Sinceramente se não for
Honestly, if not
Esse papo ia ser diferente
This talk would be different
Não ia te arrastar bem pra longe
I wouldn't drag you far away
Quer me seduzir, não é de hoje
Want to seduce me, it's not today
Espelho da sua casa é distante
Your home mirror is distant
A foto que tu manda é indecente
The photo you send is indecent
Tá guardada que nem tesouro
It's stored like a treasure
Quando eu tiver que ir não reclame
When I have to go, don't complain
Eu posso brotar de repente
I can show up suddenly
De vez em quando a gente soma
From time to time, we add up
E o que fica marca pra sempre
And what remains is marked forever
Marca tu pra sempre
Mark you forever
Ah, se a saudade batesse na vida só uma vez
Ah, if longing hit life only once
Eu disse só uma vez
I said only once
Ah, se a saudade batesse na vida só uma vez
Ah, if longing hit life only once
Disse só uma vez
Said only once
Andarina, vem ser minha menina, só minha
Wanderer, come be my girl, only mine
Desde tempos que eu já te dizia
Since times I've been telling you
Que eu sou um tanto louco
That I'm a bit crazy
Tempo passa, é muito pouco pra eu não te guardar
Time passes, it's too little for me not to keep you
E eu quero um copo de cerveja
And I want a glass of beer
Tudo que você deseja
Everything you desire
Posso jogar nessa mesa
I can bet on this table
Uma passagem pra Veneza
A ticket to Venice
Tempo que fala aos poucos te cala
Time that speaks little by little silences you
E te prova na cara que o bom vira-lata
And proves in your face that the good stray dog
Não era aquilo que você pensava
It wasn't what you thought
Você nunca me escutava até cantar
You never listened to me until I sang
Se a saudade batesse na vida só uma vez
If longing hit life only once
Eu disse só uma vez
I said only once
Ah, se a saudade batesse na vida só uma vez
Ah, if longing hit life only once
Disse só uma vez
Said only once
Tentei não me entregar
I tried not to surrender
Desfazer pro seu bem, mulher
Undo for your own good, woman
Só restou minha saudade
Only my longing remains
Te encontro onde cê quiser
I'll meet you wherever you want
Nossas almas se cruzaram, não vai ter mais jeito
Our souls crossed, there's no turning back
Faço tudo que for preciso pra te convencer
I'll do whatever it takes to convince you
Canto baixinho no ouvido, deita no meu peito
Sing softly in your ear, lie on my chest
E se você tiver do lado sei que vou vencer
And if you're by my side, I know I'll win
Congelei quando nossa conexão parou o tempo
I froze when our connection stopped time
Esperei esse acontecimento, yeah
I waited for this to happen, yeah
Me excita num ponto que eu não possa nem te ver
It excites me in a way that I can't even see you
Levita, faltam palavras pra dizer, yeah, yeah
Levitate, words are lacking to say, yeah, yeah
I'm a traveling man
I'm a traveling man
Pode procurar que igual nós dois não tem
Search, there's no one like us
Mil e uma noites de fogo e prazer
A thousand and one nights of fire and pleasure
Encaixe do corpo que te fez refém
The fit of the body that made you a captive
I'm a traveling man
I'm a traveling man
Eu ralei cedo sem saber o que dizer
I worked early without knowing what to say
Eu fui a volta inteira pensando em você
I went around thinking of you
Os que vêm voltam só pra te satisfazer
Those who come back just to satisfy you