Vacila Lyrics Translation in English

Igor Von Adamovich
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Ela me pede pra brincar, mas não é mais criança

She asks me to play, but she's no longer a child

Sabe que eu não vou tá aqui amanhã de manhã

She knows I won't be here tomorrow morning

Vai me ligar cheia de marra e desconfiança

She'll call me full of attitude and suspicion

Eu não me lembro de dizer pr'ocê que eu ia ficar

I don't remember telling you that I was going to stay

Vacila, o som da sua voz oscila

Slack off, the sound of your voice fluctuates

Linda, eu sei que a gente combina

Beautiful, I know we match

Mas não vai dar pra ficar

But it won't be possible to stay


I'm a traveling man

I'm a traveling man

Pode procurar que igual nós dois não tem

Search, there's no one like us

Mil e uma noites de fogo e prazer

A thousand and one nights of fire and pleasure

Encaixe do corpo que te fez refém

The fit of the body that made you a captive

I'm a traveling man

I'm a traveling man

Eu ralei cedo sem saber o que dizer

I worked early without knowing what to say

Eu fui a volta inteira pensando em você

I went around thinking of you

Os que vêm voltam só pra te satisfazer

Those who come back just to satisfy you


Suas amigas vão falar que eu não presto

Your friends will say I'm no good

Você some e elas se manifestam

You disappear, and they express themselves

Mas tu sabe que fofoca eu detesto

But you know I hate gossip

Então para de caô

So stop pretending

Porque você é a melhor do bonde

Because you're the best in the group

Sinceramente se não for

Honestly, if not

Esse papo ia ser diferente

This talk would be different

Não ia te arrastar bem pra longe

I wouldn't drag you far away

Quer me seduzir, não é de hoje

Want to seduce me, it's not today

Espelho da sua casa é distante

Your home mirror is distant

A foto que tu manda é indecente

The photo you send is indecent

Tá guardada que nem tesouro

It's stored like a treasure

Quando eu tiver que ir não reclame

When I have to go, don't complain

Eu posso brotar de repente

I can show up suddenly

De vez em quando a gente soma

From time to time, we add up

E o que fica marca pra sempre

And what remains is marked forever

Marca tu pra sempre

Mark you forever


Ah, se a saudade batesse na vida só uma vez

Ah, if longing hit life only once

Eu disse só uma vez

I said only once

Ah, se a saudade batesse na vida só uma vez

Ah, if longing hit life only once

Disse só uma vez

Said only once


Andarina, vem ser minha menina, só minha

Wanderer, come be my girl, only mine

Desde tempos que eu já te dizia

Since times I've been telling you

Que eu sou um tanto louco

That I'm a bit crazy

Tempo passa, é muito pouco pra eu não te guardar

Time passes, it's too little for me not to keep you

E eu quero um copo de cerveja

And I want a glass of beer

Tudo que você deseja

Everything you desire

Posso jogar nessa mesa

I can bet on this table

Uma passagem pra Veneza

A ticket to Venice

Tempo que fala aos poucos te cala

Time that speaks little by little silences you

E te prova na cara que o bom vira-lata

And proves in your face that the good stray dog

Não era aquilo que você pensava

It wasn't what you thought

Você nunca me escutava até cantar

You never listened to me until I sang


Se a saudade batesse na vida só uma vez

If longing hit life only once

Eu disse só uma vez

I said only once

Ah, se a saudade batesse na vida só uma vez

Ah, if longing hit life only once

Disse só uma vez

Said only once


Tentei não me entregar

I tried not to surrender

Desfazer pro seu bem, mulher

Undo for your own good, woman

Só restou minha saudade

Only my longing remains

Te encontro onde cê quiser

I'll meet you wherever you want

Nossas almas se cruzaram, não vai ter mais jeito

Our souls crossed, there's no turning back

Faço tudo que for preciso pra te convencer

I'll do whatever it takes to convince you

Canto baixinho no ouvido, deita no meu peito

Sing softly in your ear, lie on my chest

E se você tiver do lado sei que vou vencer

And if you're by my side, I know I'll win

Congelei quando nossa conexão parou o tempo

I froze when our connection stopped time

Esperei esse acontecimento, yeah

I waited for this to happen, yeah

Me excita num ponto que eu não possa nem te ver

It excites me in a way that I can't even see you

Levita, faltam palavras pra dizer, yeah, yeah

Levitate, words are lacking to say, yeah, yeah


I'm a traveling man

I'm a traveling man

Pode procurar que igual nós dois não tem

Search, there's no one like us

Mil e uma noites de fogo e prazer

A thousand and one nights of fire and pleasure

Encaixe do corpo que te fez refém

The fit of the body that made you a captive

I'm a traveling man

I'm a traveling man

Eu ralei cedo sem saber o que dizer

I worked early without knowing what to say

Eu fui a volta inteira pensando em você

I went around thinking of you

Os que vêm voltam só pra te satisfazer

Those who come back just to satisfy you

Added by Tatiana Fernandes
Lisbon, Portugal June 19, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment