Tédio

IZA
Report Submitted!

Lyrics

Translation

O que eu vejo na TV

What I see on TV

O que me contam de você

What they tell me about you

Na sala não quero te ver

In the room, I don't want to see you

Mal sinto o gosto do prazer

I barely feel the taste of pleasure

Tá tudo sem cor

Everything's colorless

Não tem ódio nem rancor

There's no hatred or rancor

Só um pouco de dor

Just a little bit of pain

Pedaço de amor

A piece of love


Tédio

Boredom

Tá tudo tão médio

Everything is so average

E eu levando a sério

And I'm taking it seriously

Não tem mais remédio

There's no more remedy

Pra esse

For this


Tédio

Boredom

Tá tudo tão médio

Everything is so average

E eu levando a sério

And I'm taking it seriously

Não tem mais remédio

There's no more remedy

Pra nós dois

For both of us


Não tem mais remédio

There's no more remedy

Pra nós dois

For both of us

Não dá, não dá, não dá

It's not working, not working, not working

Pra nós dois

For both of us


Tá tão difícil esquecer

It's so hard to forget

O que me contam de você

What they tell me about you

Só agora eu posso te ver

Only now I can see you

Chato, mimado, tão blasé

Boring, spoiled, so blasé

Tá tudo tão sem cor

Everything's so colorless

Não tá frio, nem calor

It's neither cold nor hot

Só um pouco de dor

Just a little bit of pain

Pedaço de amor

A piece of love


Tédio

Boredom

Tá tudo tão médio

Everything is so average

E eu levando a sério

And I'm taking it seriously

Não tem mais remédio

There's no more remedy

Pra esse

For this


Tédio

Boredom

Tá tudo tão médio

Everything is so average

E eu levando a sério

And I'm taking it seriously

Não tem mais remédio

There's no more remedy

Pra nós dois

For both of us


Não tem mais remédio

There's no more remedy

Pra nós dois

For both of us

Não dá, não dá, não dá

It's not working, not working, not working

Pra nós dois

For both of us

Added by Aline Santos
São Luís, Brazil July 4, 2024
Be the first to rate this translation
Comment