Defeito Lyrics Translation in English
Rui OrlandoPortuguese Lyrics
English Translation
Talvez nem vais acreditar
Maybe you won't even believe
Mas hoje eu sei, não há vergonha em falar
But today I know, there's no shame in speaking
Que eu tentei, dar o que eu não tinha
That I tried to give what I didn't have
Nem se quer sabia, que precisava melhorar
Didn't even know I needed to improve
É tão difícil aceitar, tal como eu
It's so hard to accept, just like me
Hoje me humilho sem pensar
Today I humble myself without thinking
Quem ganhou mais discussões
Who won more arguments
Quem subiu mais alto a voz
Who raised their voice louder
Não precisava acabar
It didn't need to end
E se eu disser que hoje em dia
And if I say that nowadays
Eu já penso antes de falar
I think before speaking
E se eu provar que ouço
And if I prove that I listen
Quando falas e que estou mesmo a mudar
When you talk and that I am really changing
E se eu gritar o mais alto que a voz pode ir
And if I shout as loud as my voice can go
Será que tu ouves?
Do you hear me?
Será que tu ouves?
Do you hear me?
E não precisamos de mudar
And we don't need to change
Nem viver o mal que agente fez
Or live the wrongs we've done
Olha só vive uma vez
Look, you only live once
E só quando cresces é que vês
And only when you grow up do you see
Que o homem já vem com defeito
That man already comes with defects
Mas eu melhorei com o tempo
But I've improved over time
E já não precisas de guardar
And you don't need to hold on anymore
Toda essa dor que eu causei
All that pain I caused
Mas se precisares de chorar
But if you need to cry
Deita no meu colo que eu serei
Lay on my lap, I'll be
O que aprendi com o tempo
What I learned over time
Um homem é capaz de ter jeito
A man can have skill
Sei que só falar, não dá pra mudar
I know that just talking won't change
O que já se foi, eu sei que dói
What's already gone, I know it hurts
Mas olha nós já chegamos até aqui
But look, we've come this far
Tu já deste a tua vida por mim
You've already given your life for me
Eu só quero retribuir
I just want to repay
E por mais destruída que estejas
And however destroyed you may be
Se o Sol não brilhar
If the sun doesn't shine
Que não falta a visão e que vejas
May you not lack vision and see
Eu vou sempre estar, ao teu lado
I'll always be by your side
Pouco ao pouco apanhar os pedaços
Slowly picking up the pieces
E se eu disser que hoje em dia
And if I say that nowadays
Eu já penso antes de falar
I think before speaking
E se eu provar que ouço
And if I prove that I listen
Quando falas e que estou mesmo a mudar
When you talk and that I am really changing
E se eu gritar o mais alto que a voz pode ir
And if I shout as loud as my voice can go
Será que tu ouves?
Do you hear me?
Será que tu ouves?
Do you hear me?
Que não precisamos de mudar
That we don't need to change
Nem viver o mal que agente fez
Or live the wrongs we've done
Olha só vive uma vez
Look, you only live once
E só quando cresces é que vês
And only when you grow up do you see
Que o homem já vem com defeito
That man already comes with defects
Mas eu melhorei com o tempo
But I've improved over time
E já não precisas de guardar
And you don't need to hold on anymore
Toda essa dor que eu causei
All that pain I caused
Mas se precisares de chorar
But if you need to cry
Deita no meu colo que eu serei
Lay on my lap, I'll be
O que aprendi com o tempo
What I learned over time
Um homem é capaz de ter jeito
A man can have skill
Tu já não
You no longer
Tu já não
You no longer