Obrigado Pai Lyrics Translation in English
JB WestPortuguese Lyrics
English Translation
Pai, meu camarada, meu herói
Father, my buddy, my hero
Não importa nada, do ponto de vista de quem olha
It doesn't matter at all, from the perspective of those who look
E não suporta, mais a importância é da bonança, a favor
And can't bear it anymore, but the importance is in the calm, in favor
Somos dois grandes amigos, nada afetará o nosso amor
We're two great friends, nothing will affect our love
Em seus braços me aquecia do frio, me protegia
In your arms, I warmed up from the cold, you protected me
Do seu lado eu quero estar, até mesmo em outro lugar
By your side is where I want to be, even in another place
Cicatrizes fecharão, tempos ruins se abrirão
Scars will heal, tough times will open
Amanhece o dia lindo, nada foi em vão
The day dawns beautiful, nothing was in vain
Pai, desculpe por algumas situações
Father, forgive me for some situations
Só queria saber os meus limites em ações
I just wanted to know my limits in actions
Toda vez que estamos juntos
Every time we're together
(Foi motivo para as minhas canções)2x
(Was a reason for my songs) 2x
Você pai, foi minha inspiração
You, father, were my inspiration
Você pai, ta no meu coração Pai...
You, father, are in my heart, Father...
Obrigado por tudo então, irmão
Thank you for everything, brother
No jogo da vida você é meu campeão
In life's game, you are my champion
Refrão
Chorus
Obrigaaado pai
Thank you, father
Por tudo que tem feito por mim
For everything you've done for me
Obrigaaado pai
Thank you, father
Meu amor por você nunca terá fim (2x)
My love for you will never end (2x)
Obrigado pai, por me fazer feliz
Thank you, father, for making me happy
Minha gratidão nesse som é o mínimo que fiz
My gratitude in this sound is the least I did
Eu só quero agradecer o que tem feito por mim...
I just want to thank you for what you've done for me...
Então pai... obrigado, pai... obrigado
So, father... thank you, father... thank you
Não faço questão de ter tudo por ter
I don't insist on having everything for the sake of having
Pra que ter tudo sem ter, pra mim já basta ter você,
Why have everything without having, for me, having you is enough
Seguirei os seus passos, pai é pra se orgulhar
I'll follow your steps, father, it's something to be proud of
Eu me orgulho de você me deu forças pra viver
I'm proud of you, you gave me strength to live
Ontem filho, hoje pai, amanhã avô
Yesterday son, today father, tomorrow grandfather
Lembrar do nosso passado pro futuro
Remembering our past for the future
Diversões nas saideiras, motivos, bobeiras
Fun in our outings, reasons, silliness
Você é o meu ídolo na vida
You're my idol in life
Criamos um laço, e até hoje lado a lado
We created a bond, and even today side by side
Quero estar contigo, amigo, nunca separado
I want to be with you, friend, never separated
Pai sou grato, por tudo, fato
Father, I'm grateful, for everything, a fact
Namoral,pai, eu te amo pra caraiooo.
Seriously, father, I love you a lot.
Refrão
Chorus
Obrigaaado pai
Thank you, father
Por tudo que tem feito por mim
For everything you've done for me
Obrigaaado pai
Thank you, father
Meu amor por você nunca terá fim (4x)
My love for you will never end (4x)
Não basta levar o nome de pai, é preciso ser especial, é preciso ser algo mais.
It's not enough to carry the title of father, it's necessary to be special, it's necessary to be something more.
Há de ser um exemplo, há de ser um herói, há de ser um companheiro, há ser um presente, sempre presente, há de ser como você, meu velho amigo, meu querido pai!
There must be an example, there must be a hero, there must be a companion, there must be a gift, always present, it must be like you, my old friend, my dear father!
Eu te amo pai! Eu te amo !!
I love you, father! I love you!!