Ser Policial Me Faz Feliz Lyrics Translation in English
JC RAPPortuguese Lyrics
English Translation
Mais um dia de luta, olhe para cima irmão
Another day of struggle, look up, brother
Só de chegar até aqui você é campeão
Just by getting here, you are a champion
O caminho é difícil, sei que trará muita dor
The path is difficult, I know it will bring a lot of pain
Mas insistir é o que fez de você um vencedor
But persisting is what made you a winner
Lembra da sua infância? Brincava sem malícia
Remember your childhood? Played without malice
Hoje é policia e ladrão eu quero ser policia!
Today it's cops and robbers, I want to be a cop!
Isso já vem de dentro, isso vem do coração
This comes from within, it comes from the heart
Desde pequeno sentia que era sua missão
Since I was little, I felt it was your mission
Usar a farda hoje não é pra contar historia
Wearing the uniform today is not to tell a story
Isso é questão de honra, muita luta e vitoria
This is a matter of honor, a lot of struggle and victory
E ainda não acabou, a luta continua
And it's not over yet, the fight continues
É todo dia quando acordo e vou pra rua
Every day when I wake up and go to the street
Muitos acham que é fácil ser policial militar
Many think it's easy to be a military police
Se não vir do seu coração é melhor nem tentar
If it doesn't come from your heart, it's better not to try
Você será humilhado pela população
You will be humiliated by the population
Os mesmos que depois pedirão sua proteção
The same ones who will later ask for your protection
Você será cobrado quando você falhar
You will be charged when you fail
Mas não será reconhecido quando ajudar
But you won't be recognized when you help
Vários tipos de olhares, irão te observar
Various types of looks will watch you
E pelas costas sei que muitos irão te julgar
And behind your back, I know many will judge you
Vai ter que trabalhar numa difícil situação
You will have to work in a difficult situation
Num país onde tudo favorece o ladrão
In a country where everything favors the thief
Usuário de droga, traficante de pó
Drug user, powder trafficker
Você prende mas não dá nada, pois é de menor
You arrest, but nothing happens because they're underage
Hoje é difícil ser policial nesse país
Today it's difficult to be a cop in this country
Te dão duas escolhas você não tem opção
They give you two choices, you have no option
Ou você é policial ou você é feliz
Either you're a cop or you're happy
Mas ser PM vem de dentro do meu coração!
But being a PM comes from within my heart!
Então mostro para o sistema a superação
So I show the system the overcoming
Guerreiro que sou, vim para cumprir minha missão
Warrior that I am, I came to fulfill my mission
E vou provar para o mundo que me contradiz
And I will prove to the world that contradicts me
Pois quando visto a farda, saiba que eu sou feliz!
Because when I wear the uniform, know that I am happy!
Hoje é difícil ser policial nesse país
Today it's difficult to be a cop in this country
Te dão duas escolhas você não tem opção
They give you two choices, you have no option
Ou você é policial ou você é feliz
Either you're a cop or you're happy
Mas ser PM vem de dentro do meu coração!
But being a PM comes from within my heart!
Me dói ao ver quantos guerreiros foram assassinados
It hurts me to see how many warriors have been killed
Quantas famílias, quantos lares arruinados
How many families, how many homes ruined
Os valores trocados não tem o que fazer
Values swapped, there's nothing to be done
Pare, reflita, pense antes de me responder
Stop, reflect, think before you answer me
Quando um bandido é morto a família tem opção
When a criminal is killed, the family has an option
Passam alguns dias, estão recebendo sua pensão
After a few days, they're receiving their pension
São vistos como vítimas pela população
They are seen as victims by the population
Comunidade está pronta pra estender a mão
The community is ready to lend a hand
Porque quando o PM morre não vão ajudar
Because when the PM dies, they won't help
Acham que a família deles não vai precisar
They think their family won't need it
Isso tudo é o que me causa indignação
All of this causes me indignation
Ver um herói tendo menos valor que um vilão
Seeing a hero having less value than a villain
Quantas boas ações, vários de nós fizeram
How many good deeds, many of us have done
E muitas vezes nem um obrigado nos disseram
And many times, not even a thank you was said
Mas faria de novo, mesmo sem gratidão
But I would do it again, even without gratitude
Porque honra minha farda e minha profissão
Because I honor my uniform and my profession
Os dias estão curtos, as noites cada vez maiores
The days are short, the nights are getting longer
Antes de pegar no trabalho ajoelhe e ore
Before you go to work, kneel and pray
Peça a Deus para te proteger no seu caminho
Ask God to protect you on your journey
E saiba que com ele, você não está sozinho
And know that with Him, you are not alone
Mesmo que te humilhem, você vai estar lá
Even if they humiliate you, you will be there
Mesmo que digam, coisas horríveis sem pensar
Even if they say horrible things without thinking
Mesmo que seja duro e venha a te machucar
Even if it's hard and it hurts you
Com força e honra, você nunca desistirá
With strength and honor, you will never give up
Então levante a cabeça e olhe com orgulho
So lift your head and look with pride
Lembra quantas pessoas, quantas vidas ajudou
Remember how many people, how many lives you've helped
Pra homenagear vocês, hoje eu faço barulho
To honor you, today I make noise
Essa é pra quem veste a farda e faz por amor
This is for those who wear the uniform and do it for love
Hoje é difícil ser policial nesse país
Today it's difficult to be a cop in this country
Te dão duas escolhas você não tem opção
They give you two choices, you have no option
Ou você é policial ou você é feliz
Either you're a cop or you're happy
Mas ser PM vem de dentro do meu coração!
But being a PM comes from within my heart!
Então mostro para o sistema a superação
So I show the system the overcoming
Guerreiro que sou, vim para cumprir minha missão
Warrior that I am, I came to fulfill my mission
E vou provar para o mundo que me contradiz
And I will prove to the world that contradicts me
Pois quando visto a farda, saiba que eu sou feliz!
Because when I wear the uniform, know that I am happy!
Saiba que eu sou feliz!
Know that I am happy!
Saiba que eu sou feliz!
Know that I am happy!
Saiba que eu sou feliz!
Know that I am happy!
Saiba que eu sou feliz!
Know that I am happy!