Se Eu Vou Lá Lyrics Translation in English
Jean TassyPortuguese Lyrics
English Translation
Agora que a noite esfriou
Now that the night has cooled down
Tô sem meu moletom preto
I'm without my black hoodie
Esqueci dele de novo
I forgot it again
Talvez nem volte tão cedo
Maybe I won't be back so soon
Achei que ia ser calor
I thought it would be hot
Mas tá ficando tão frio
But it's getting so cold
São Paulo o tempo
São Paulo, the weather
É tão esquisito
Is so strange
Tudo que eu pensava
Everything I thought
Eu dividia na cabeça
I used to share in my mind
Pra tentar tomar cuidado
To try to be careful
Com desejo
With desire
E não deixar de me lembrar
And not forget to remember
De tudo aquilo
Everything about that
Acho que eu tô pensando
I think I'm thinking
Muito mais que eu preciso
Much more than I need
Por que tá tão difícil?
Why is it so difficult?
Sempre fui tão bom nisso
I've always been so good at this
Mesmo só começando
Even though it's just starting
É isso que eu não entendo
That's what I don't understand
Desde a hora que eu te vi
Since the moment I saw you
Fiquei pensando só nisso
I kept thinking only about that
É que eu nem sei
It's just that I don't even know
Se ela me viu
If she saw me
E eu tava ali
And I was there
Passando pelos olhos
Passing through the eyes
De quem
Of someone
Nunca me viu
Who never saw me
Até me paralisou
It even paralyzed me
Enquanto eu estava a mil
While I was at full speed
Me viu, mas não me levou
She saw me but didn't take me
A sério
Seriously
Porque sorriu
Because she smiled
Tão monótono
So monotonous
Num monólogo
In a monologue
Tô pensando em tu
I'm thinking about you
Se eu vou lá
If I go there
Eu nem preciso
I don't even need
Explicar pra tu
To explain to you
Que lá no fundo
That deep down
Vai rolar
It's going to happen
Que eu nem tô
That I'm not even
Vi de perto anoiteceu
Close up, it got dark
Se eu nem for
If I don't even go
Justo o preço que eu paguei
Exactly the price I paid
Então nem vou
So I won't even go
Desisti de olhar pro céu
I gave up looking at the sky
Que o céu andou ficando menor
Because the sky has been getting smaller
Que eu nem tô
That I'm not even
Vi de perto anoiteceu
Close up, it got dark
Se eu nem for
If I don't even go
Justo o preço que eu paguei
Exactly the price I paid
Então nem vou
So I won't even go
Desisti de olhar pro céu
I gave up looking at the sky
Que o céu andou ficando menor
Because the sky has been getting smaller
É que eu nem sei
It's just that I don't even know
Se ela me viu
If she saw me
E eu tava ali
And I was there
Passando pelos olhos
Passing through the eyes
De quem
Of someone
Nunca me viu
Who never saw me
Até me paralisou
It even paralyzed me
Enquanto eu estava a mil
While I was at full speed
Me viu, mas não me levou
She saw me but didn't take me
A sério
Seriously
Porque sorriu
Because she smiled
Tão monótono
So monotonous
Num monólogo
In a monologue
Tô pensando em tu
I'm thinking about you
Se eu vou lá
If I go there
Eu nem preciso
I don't even need
Explicar pra tu
To explain to you
Que lá no fundo
That deep down
Vai rolar
It's going to happen
É que eu nem sei
It's just that I don't even know
Se ela me viu
If she saw me
E eu tava ali
And I was there
Passando pelos olhos
Passing through the eyes
De quem
Of someone
Nunca me viu
Who never saw me
Até me paralisou
It even paralyzed me
Enquanto eu estava a mil
While I was at full speed
Me viu, mas não me levou
She saw me but didn't take me
A sério
Seriously
Porque sorriu
Because she smiled
Tão monótono
So monotonous
Num monólogo
In a monologue
Tô pensando em tu
I'm thinking about you
Se eu vou lá
If I go there
Eu nem preciso
I don't even need
Explicar pra tu
To explain to you
Que lá no fundo
That deep down
Vai rolar
It's going to happen