O Barco (part. Suzana Silva) Lyrics Translation in English
João NettoPortuguese Lyrics
English Translation
Tudo tranquilo, nenhum sinal que iria chover
Everything calm, no sign that it would rain
Porém, de repente algo começou acontecer
However, suddenly something began to happen
Uma tempestade de vento sobreveio no mar
A storm of wind came over the sea
O barco seguia, mas eles estavam correndo perigo
The boat was moving, but they were in danger
Só que Jesus o grande amigo estava dormindo na poupa do barco
But Jesus, the great friend, was sleeping at the stern of the boat
O vento soprava e dentro do barco muita água entrava
The wind blew, and much water entered the boat
Pois cada vez mais o vento soprava
Because the wind blew more and more
E ali foram depressa acordar Jesus!
And quickly they went to wake up Jesus there!
Quando despertaram o mestre
When they woke up the master
Ele se levantou e imediatamente ele ordenou
He got up, and immediately he commanded
Repreendendo a fúria do vento e do mar
Rebuking the fury of the wind and the sea
Cala-te, aquieta-te e o vento se aquietou
Be quiet, settle down, and the wind calmed down
E na mesma hora a fúria cessou
And at that very moment, the fury ceased
Veio a bonança porque Jesus ordenou
Calm came because Jesus commanded
Jesus está dando a ordem na tua casa
Jesus is giving the order in your home
Jesus está dando a ordem, só basta uma palavra
Jesus is giving the order, just one word is enough
Jesus está dando a ordem lá no tribunal
Jesus is giving the order there in the courtroom
Jesus já deu a ordem e fez o só sobrenatural
Jesus has already given the order and did the supernatural
Quando ele dá a ordem tudo volta ao lugar
When he gives the order, everything returns to its place
Tudo tem que obedecer, o vento tem que parar
Everything must obey, the wind must stop
Haverá paz na tua casa
There will be peace in your home
Porque a perturbação já bateu em retirada
Because the disturbance has already withdrawn
Quem é esse que até o vento e o mar lhe obedecem?
Who is this that even the wind and the sea obey him?
Quem é esse que acalma o vento e a fúria do mar?
Who is this that calms the wind and the fury of the sea?
Quem é esse que está acalmando tua tempestade?
Who is this that is calming your storm?
É Jesus que está colocando tudo no lugar
It's Jesus who is putting everything in place
Pode balançar pra lá e pra cá
You can sway back and forth
Mas o teu barco não vai afundar
But your boat will not sink
Pois, quem está no comando do barco é Jeová!
For, the one in charge of the boat is Jehovah!
Jesus está dando a ordem na tua casa
Jesus is giving the order in your home
Jesus está dando a ordem, só basta uma palavra
Jesus is giving the order, just one word is enough
Jesus está dando a ordem lá no hospital
Jesus is giving the order there in the hospital
Jesus já deu a ordem e fez o só sobrenatural
Jesus has already given the order and did the supernatural
Quando ele dá a ordem tudo volta ao lugar
When he gives the order, everything returns to its place
Tudo tem que obedecer, o vento tem que parar
Everything must obey, the wind must stop
Haverá paz na tua casa
There will be peace in your home
Porque a perturbação já bateu em retirada
Because the disturbance has already withdrawn
Quem é esse que até o vento e o mar lhe obedecem?
Who is this that even the wind and the sea obey him?
Quem é esse que acalma o vento e a fúria do mar?
Who is this that calms the wind and the fury of the sea?
Quem é esse que está acalmando tua tempestade?
Who is this that is calming your storm?
É Jesus que está colocando tudo no lugar
It's Jesus who is putting everything in place
Pode balançar pra lá e pra cá
You can sway back and forth
Mas o teu barco não vai afundar
But your boat will not sink
Pois, quem está no comando do barco é Jeová!
For, the one in charge of the boat is Jehovah!
Pois, quem está no comando do barco é Jeová!
For, the one in charge of the boat is Jehovah!