Chora Viola / Caminheiro / Ladrão de Mulher / O Campeão / A Vaca Já Foi Pro Brejo Lyrics Translation in English
Jorge & MateusPortuguese Lyrics
English Translation
Eu não caio do cavalo
I don't fall from the horse
Nem do burro e nem do galho
Neither from the donkey nor from the branch
Ganho dinheiro cantando
I make money by singing
A viola é meu trabalho
The viola is my job
No lugar onde tem seca
Where there's drought
Eu de sede lá não caio
I don't fall from thirst
Levanto de madrugada
I get up at dawn
E bebo pingos de orvalho
And drink drops of dew
Chora, viola
Cry, viola
Caminheiro que lá vai indo
Traveler who is going there
Pro rumo da minha terra
Towards my homeland
Por favor, faça parada
Please, make a stop
Na casa branca da serra
At the white house on the hill
Ali mora uma velhinha
There lives an old lady
Chorando o filho seu
Crying for her son
Essa velha é minha mãe
This old woman is my mother
E o seu filho sou eu
And her son is me
Oi, caminheiro
Hi, traveler
Leva esse recado meu
Take this message of mine
Oi, caminheiro
Hi, traveler
Leva esse recado meu
Take this message of mine
Cachorro latiu, vou aprevenir
Dog barked, I'll warn
Ladrão de muié tá aí
Thief of women is there
Quem tiver muié bonita
Who has a beautiful woman
Prepare as armas que tem
Prepare the weapons you have
Cachorro latiu de noite
Dog barked at night
Ladrão de muié laívem
Thief of women is coming
Namorar muié casada
Dating a married woman
É ser muito atrevido
Is being very bold
Dá uma olhada nela
Take a look at her
E quatro, cinco no marido
And four, five on the husband
Será que ele não tem medo
Doesn't he fear
Da bala do trinta no pé do ouvido?
The thirty's bullet in the ear?
Muita moça me namora
Many girls court me
Pensa que eu tenho dinheiro
Think I have money
Mas dinheiro eu não tenho
But I don't have money
Mas sou um rapaz faceiro
But I'm a cheerful guy
Apesar deu ser casado
Despite being married
Eu pulo o corgo, eu sou sorteiro
I jump the creek, I'm lucky
Quem me vê com muié feia
Who sees me with an ugly woman
Pode crer que eu tô doente
Believe me, I'm sick
Quem me vê de carro velho
Who sees me in an old car
Socorre que é acidente
Help, it's an accident
Quem me vê colhendo fruto
Who sees me picking fruit
Eu já plantei a semente
I already planted the seed
Quem me vê contando história
Who sees me telling stories
Quem conta história não mente
Who tells stories doesn't lie
Quem me vê de cara feia
Who sees me with an angry face
É que só tem cerveja quente
It's because there's only warm beer
Numa rodada de truco o zap só sai comigo
In a round of cards, the trump is always with me
Sete copa me dá tento na corrida do inimigo
Seven cups give me guidance in the enemy's race
Num jogo de futebol ninguém pode me marcar
In a football game, no one can mark me
Eu bato o escanteio e corro pra cabecear
I take the corner kick and run to head
E a galera grita gol vendo a rede balançar
And the crowd shouts goal seeing the net shake
Me transformo num menino quando me pega paixão
I become a boy when passion catches me
Misturo meu sentimento com viola e canção
I mix my feelings with viola and song
Quando quero um amor até me arrasto pelo chão
When I want a love, I even crawl on the ground
Não sou desobediente quando manda o coração
I'm not disobedient when the heart commands
Na escola do desejo, eu sou doutor, sou campeão
In the school of desire, I'm a doctor, I'm a champion
Mundo velho está perdido, já não endireita mais
Old world is lost, it won't straighten up anymore
Os filhos de hoje em dia já não obedece os pais
The children nowadays don't obey their parents
É o começo do fim, já estou vendo os sinais
It's the beginning of the end, I can see the signs
Metade da mocidade estão virando marginais
Half of the youth are turning into criminals
É um bando de serpente
It's a bunch of serpents
Os mocinhos vão na frente
The boys go ahead
E as mocinhas vão atrás
And the girls go behind
Meu mestre é Deus das alturas
My master is God of the heights
O mundo é meu colégio
The world is my school
Eu sei criticar cantando
I know how to criticize by singing
Deus me deu o privilégio
God gave me the privilege
Mato a cobra e mostro o pau
I kill the snake and show the stick
Eu mato e não apedrejo
I kill and don't stone
Dragão de sete cabeças também mato e não alejo
Dragon with seven heads, I also kill and don't harm
Estamos no fim do respeito
We're at the end of respect
Mundo véio não tem jeito, a vaca já foi pro brejo
Old world has no solution, the cow has already gone to the ditch