Você Não Vai Lyrics Translation in English
Karol ConkáPortuguese Lyrics
English Translation
Você me subestima, eu continuo nem aí
You underestimate me, I still don't care
Vivo na brisa e o que me incomoda deixa de existir
I live in the breeze, and what bothers me ceases to exist
Se apavora ao ver que cada vez mais posso progredir
It panics you to see that I can progress more and more
Passa, ignora e percebe que não tem pra onde fugir
Go, ignore, and realize there's nowhere to escape
Vejo você cair, querendo admitir
I see you fall, wanting to admit
Que o meu processo apesar de ser lento pode fluir
That my process, although slow, can flow
Herdeira dos meus ancestrais, cultivando a paz que o verde me traz
Heir to my ancestors, cultivating the peace that green brings me
Espalho minha mensagem e nada mais
I spread my message and nothing more
Você parece que esquece que eu não uso estepe
You seem to forget that I don't use a spare tire
Meu poder é black
My power is black
Te provo tudo isso no rap
I prove all this in rap
Se duvida aperta o rec, beat do nave me aquece
If you doubt, hit record, the spaceship's beat warms me
Vou bebendo um domecq, enquanto meu flow te enlouquece
I drink domecq while my flow drives you crazy
Você demorou muito tempo pra perceber
You took a long time to realize
Que ficar me julgando só te levou a perder
That judging me only led you to lose
Nessa vida não basta querer ser
In this life, wanting is not enough
Tem que tá na veia, saber fazer
You have to have it in your veins, know how to do it
Mas você se distrai, confunde o meu valor
But you get distracted, confuse my worth
Sai falando demais, fica puto enquanto eu vou
Goes talking too much, gets mad while I go
Pronde você não vai, você não vai
Where you won't go, you won't go
Pronde você não vai, você não vai
Where you won't go, you won't go
Mas você se distrai, confunde o meu valor
But you get distracted, confuse my worth
Sai falando demais, fica puto enquanto eu vou
Goes talking too much, gets mad while I go
Pronde você não vai, você não vai
Where you won't go, you won't go
Pronde você não vai, você não vai
Where you won't go, you won't go
Mais uma vez derrubei, estilo fera pronta pra atacar
Once again, I knocked down, a fierce style ready to attack
Eu te avisei que me garanto e não tô pra brincar
I told you I'm confident and not here to play
Tenta me desafiar e veja aonde vai parar
Try to challenge me and see where it ends up
Com certeza não é o mesmo lugar que eu vou estar
Surely not in the same place where I'll be
Tô tentando entender
Trying to understand
Esse seu jeito vulgar que tem ao dizer
This vulgar way you have of saying
Como devo caminhar e o que devo fazer
How I should walk and what I should do
Se quer saber, não vale a pena gastar proceder
If you want to know, it's not worth the effort
Só observa como eu faço
Just watch how I do it
Cala essa boca e tenta entender
Shut up and try to understand
Preparada, eu vou para onde eu quiser
Prepared, I'll go wherever I want
Meto os meus pés na estrada e enfrento o que vier
I put my feet on the road and face whatever comes
Justamente por ser mulher, e não ser uma qualquer
Especially because I'm a woman, not just anyone
Minha atitude carrega vitória
My attitude carries victory
Vou te lembrar disso sempre que eu puder
I'll remind you of that whenever I can
Você demorou muito tempo pra perceber
You took a long time to realize
Que ficar me julgando só te levou a perder
That judging me only led you to lose
Nessa vida não basta querer ser
In this life, wanting is not enough
Tem que tá na veia, saber fazer
You have to have it in your veins, know how to do it
Mas você se distrai, confunde o meu valor
But you get distracted, confuse my worth
Sai falando demais, fica puto enquanto eu vou
Goes talking too much, gets mad while I go
Pronde você não vai, você não vai
Where you won't go, you won't go
Pronde você não vai, você não vai
Where you won't go, you won't go
Mas você se distrai, confunde o meu valor
But you get distracted, confuse my worth
Sai falando demais, fica puto enquanto eu vou
Goes talking too much, gets mad while I go
Pronde você não vai, você não vai
Where you won't go, you won't go
Pronde você não vai, você não vai
Where you won't go, you won't go