Animal Aquático Lyrics Translation in English
KaxaPortuguese Lyrics
English Translation
Em cada esquina
In every corner
Tô vendo pessoas que tem poder igual a Mística
I see people with power like Mystique
Sem fazer nada pela sua quebrada, você se acha o relíquia
Doing nothing for your hood, you think you're a relic
Ela pede: Fica? Fica aqui.
She asks: Stay? Stay here.
Tão linda com seus olhos brilhando muito mais do que rubi
So beautiful with your eyes shining much more than ruby
Falou que tá suave por fora, mas por dentro da sua cabeça
Said it's smooth on the outside, but inside your head
Com seus problemas, ela tá vendo tudo sucumbi
With your problems, she sees everything succumb
E me chamou pra fugir
And she called me to escape
Tava com uma bolsa, uma seda e um verdin
Had a bag, a paper, and some green
E eu disse: Calma, calma amor
And I said: Calm down, calm down, love
Calma, amor
Calm, love
Dorme aqui e se você chorar, eu vou te fazer sorrir.
Sleep here, and if you cry, I'll make you smile.
Se faz um vaso novo em todas as manhãs
Makes a new vase every morning
Se faz um vaso novo em todas as manhãs
Makes a new vase every morning
Se faz um vaso novo em todas as manhãs
Makes a new vase every morning
Em todas as manhãs, em todas as manhãs
Every morning, every morning
Se faz um vaso novo em todas as manhãs
Makes a new vase every morning
Amor, agora olhe pra dentro de si
Love, now look inside yourself
E se veja daqui há dez anos luz
And see yourself ten light years from here
Eu sei que não acredita na bíblia, mas
I know you don't believe in the Bible, but
Não pode negar que cada um tem que carregar sua cruz
Can't deny that everyone has to carry their cross
É tipo Jesus
It's like Jesus
Eles falam de Jesus
They talk about Jesus
Mas não são igual Jesus
But they're not like Jesus
Se sou diferente, eles vão me colocar na cruz
If I'm different, they'll put me on the cross
Meu Deus
My God
Que Deus me dibre, mas não chora
May God forbid, but don't cry
Se ele cortar pra esquerda igual o Robin
If he cuts left like Robin
E eu pegar a bola
And I catch the ball
Eu entrei dentro da bola dos seus olhos
I entered the ball of your eyes
Me senti como um telescópio
Felt like a telescope
Assistindo telecine
Watching Telecine
Fazendo uma sessão de foto
Doing a photo session
É só ligar os fatos, no final de tudo
Just connect the dots, in the end
É cada um pro seu lado
Each to their own way
Tipo segue o baile, segue sem olhar pra trás
Like follow the dance, go without looking back
Eu vou sentir a sua falta
I'm going to miss you
Vou me afundar igual um animal aquático
I'm going to sink like an aquatic animal
E eu tô me afundando nesse submundo
And I'm sinking into this underworld
Tá tudo escuro, mas ainda consigo enxergar
It's all dark, but I can still see
Eu não sei aonde quero chegar
I don't know where I want to go
Acho que quero fugir das minhas próprias celas
I think I want to escape from my own cells
Ter uma vida igual novela
Have a life like a soap opera
Ser humilde igual Nelson Mandela
Be humble like Nelson Mandela
Ser livre pra tocar atabaque pros meus Orixás
Be free to play the drum for my Orixás
Viver em um mundo sem cobiça
Live in a world without greed
Aonde o homem ama a mulher
Where man loves woman
E não liga pras estrias, varizes
And doesn't care about stretch marks, varicose veins
Um Brasil sem crises, sem Steve
A Brazil without crises, without Steve
Me fala o que é viver?
Tell me, what is it to live?