Eurotrip Lyrics Translation in English
KrawkPortuguese Lyrics
English Translation
Debochado
Mocking
É que eu prometi pro Blak‚ 100k na conta em dezembro
It's that I promised Blak, 100k in the account by December
Então aperta o rec‚ já tá valendo
So hit the REC, it's already worth it
Esse é meu investimento
This is my investment
Então paga pra ver, vem‚ testa minha ambição
So pay to see, come, test my ambition
Mano, eu tô voando alto sem tirar meu pé do chão
Man, I'm flying high without taking my foot off the ground
Sou mais do que você vê, além da sua percepção
I'm more than you see, beyond your perception
Me diz onde você tava nos meus tempos de aflição
Tell me where you were in my times of trouble
E hoje os bico me vê e diz: "O Krawk é boyzão"
And today, people see me and say, "Krawk is a big shot"
Enquanto tu pensa isso‚ eu trampo pra te dar razão
While you think that, I work to give you reason
Da quebrada pra mansão, 020 é o busão
From the hood to the mansion, 020 is the bus
Vim do Helena Maria, hoje eu vou pra Milão
I came from Helena Maria, today I'm going to Milan
Fazer diss é fácil, difícil é fazer grana (grana)
Making diss is easy, hard is making money (money)
Nunca teve ação, por isso vive num drama (drama)
Never had action, that's why he lives in drama (drama)
Sete horas no estúdio, sete dias por semana
Seven hours in the studio, seven days a week
Um sonho só acontece quando é fora da cama
A dream only happens when it's out of bed
E eu sei, planejei, sonhei e alcancei
And I know, planned, dreamed, and achieved
E quando cê vai entender?
And when will you understand?
Que se eu roubasse rima sua ia tá na merda igual você
That if I stole your rhyme, you'd be in shit like you
Tey, tey, mano, avisei
Tey, tey, man, I warned
Pr'ocê tomar um K.O é só eu dar um OK
For you to take a K.O, it's just me giving an OK
Ayy, ayy, já me blindei
Ayy, ayy, I'm already armored
Quem te divulgou fui eu que levantei
Who promoted you was me who raised
Ayy, invejoso na maca
Ayy, envious on the stretcher
Cresce o olho em todo mundo que se destaca
It grows in everyone who stands out
Ah, T-rex fraquin
Ah, T-rex weak
Até o meteoro do Luan Santana mata
Even Luan Santana's meteor kills
Inveja é uma praga que se propaga
Envy is a plague that spreads
Rima ruim contratante não paga (no cap)
Bad rhyme, the contractor doesn't pay (no cap)
Sou trapstar, rockstar, debochado-star
I'm a trapstar, rockstar, mocking star
Tô contando dinheiro na minha sala de estar (cash)
I'm counting money in my living room (cash)
Enquanto eles reclamam sem parar (sem parar)
While they complain endlessly (non-stop)
Porque no topo eles nunca vão estar
Because at the top, they will never be
Te acerto tipo Legolas, Legolas
I hit you like Legolas, Legolas
Quero minha família bem enquanto cê pensa nos like (like)
I want my family well while you think about likes (like)
Três faixas cê nem tem, só preciso de uma vírgula
Three tracks you don't even have, I just need a comma
A.K.A Nike (Nike)
A.K.A Nike (Nike)
O beat é uma bitch, mas cê não transa
The beat is a bitch, but you don't fuck
Por isso não encaixa, tadin
That's why it doesn't fit, poor thing
Sem papo pra frustrado, tentou surfar no meu hype
No talk for frustrated, tried to surf on my hype
Ficou falando sozin
Kept talking alone
Invado sua retina pra você entender
I invade your retina for you to understand
Que falar sem saber pode te levar pra vala (te levar pra vala)
That talking without knowing can take you to the grave (take you to the grave)
HB20 que você pensa em roubar
HB20 that you think about stealing
Tá com o copiloto pronto pra te rasgar na bala
With the copilot ready to tear you apart with bullets
Aprendi com o MB o valor da lealdade
I learned from MB the value of loyalty
E os que não tiveram não eram de verdade
And those who didn't have it weren't real
Eu com vinte anos dominando a cidade
Me at twenty dominating the city
Enquanto cê faz diss com quase quarenta de idade
While you diss almost forty years old
Suas rima fraca eu tanko, do game eu te arranco
Your weak rhyme I tank, from the game I pull you out
Não gostou, cola em Osasco (OZ)
Didn't like it, come to Osasco (OZ)
Mano, eu me garanto
Man, I guarantee myself
Moral pra otário nunca encheu conta no banco
Morals for fools never filled a bank account
Foco no trabalho (Conselho do Márcio Branco)
Focus on work (Advice from Márcio Branco)
Já estendi a mão, só ingratidão
I already extended my hand, only ingratitude
Próximo time eu não escalo cuzão
Next team I won't choose, asshole
Meu foco é o cifrão
My focus is the dollar sign
Tô de férias em Milão, bitch
I'm on vacation in Milan, bitch