Arrasta Pra China Lyrics Translation in English
KyanPortuguese Lyrics
English Translation
Esses dia' acordei meio-dia
These days I woke up at noon
Peguei o robô, colei na padaria
Grabbed the robot, went to the bakery
Berma e chinelo, cabelo na risca
Shorts and flip-flops, hair neatly parted
Lupa na cara, breck sem camisa
Magnifying glass on my face, no shirt, just shorts
Olhei pro lado, elas logo pousou
Looked to the side, they quickly landed
Calção de fut'
Soccer shorts
Com a famosa listra
With the famous stripe
Vi a novinha toda estagnada
Saw the young girl all stagnant
Manjando o calção
Checking out the shorts
Com a marca da minha, hmm
With the mark of mine, hmm
Preto de três listras se diferencia
Black with three stripes stands out
Quer ser o Kyan? Então arrasta pra China
Want to be Kyan? Then drag it to China
Fala pra ela que nós é quebrada
Tell her that we're from the hood
Que é fissurado em tecnologia
That we're obsessed with technology
Em cima da nave, breck, tatuado
On top of the ship, no shirt, tattooed
Traje mandrake e a listra do lado
Mandrake outfit and the stripe on the side
Pensa se é corre ou jogador caro
Think if it's right or an expensive player
É o Kyan, o menor patrocinado
It's Kyan, the sponsored kid
Chama que chama que chama o enquadro
Call, call, call the confrontation
Preto bandido que toma de assalto
Black bandit taking by assault
Se elas me vê, vê sempre de Adidas
If they see me, always in Adidas
Que deixa forte com o bolso forrado
That makes me strong with pockets lined
Esses dia' ela mandou mensagem
These days she sent a message
Me viu no baile, quase passou mal
Saw me at the dance, almost passed out
Com 4D no rolê de naveira
With 4D at the party with the spaceship
Inconfundível, Club Social
Unmistakable, Club Social
Bandida querendo pau
Outlaw wanting it
Não seja por isso, toma um grande pra você
Don't be like that, take a big one for yourself
Não seja egoísta, chama sua amiga
Don't be selfish, call your friend
Que tava na bala, também pro rolê
Who was high too for the party
Preto dinheiro e Adidas combina
Black money and Adidas go together
Combinação com efeito Rugal
Combination with Rugal effect
Faz as bandida se molha todinha
Makes the outlaws all wet
Quando vê os menor de traje no grau
When they see the kids in style
Falo uau, Originals
Say wow, Originals
Nós que sempre tá no toque
We who are always in the know
Lembra do menor frangote?
Remember the little weak one?
Tá contando só pacote (Uh)
Counting only packages (Uh)
Ontem eu lancei uma nave
Yesterday I launched a spaceship
Fim de ano lanço a forte, uh
End of the year, I'll launch the strong one, uh
Vou passar lá na quebrada
I'm going to pass by the hood
Com uma gostosa e o pai no toque (uh)
With a hottie and dad in the know (uh)
Ayy, Kyan, lembra de nós menor na escola?
Ayy, Kyan, remember us, kids in school?
Ayy, só bagunçava e baixo nas nota' (uh, ahn)
Ayy, just messed around and low grades (uh, ahn)
Hoje ganhei o convite da mesma escola (uh, ayy, ahn)
Today I got the same school's invitation (uh, ayy, ahn)
Pra ensinar pros menor como faz as nota' (uh, ayy, ahn)
To teach the kids how to make the grades (uh, ayy, ahn)
Kyan, olha, sou branca, mas sou muito seu fã
Kyan, look, I'm white, but I'm a big fan
Queria uma chance, gato, te acompanho e sigo lá no Instagram
Want a chance, cat, I follow you on Instagram
Seu cabelo é lindo, eu amo um preto igual eu amo avelã
Your hair is beautiful, I love a black guy like I love hazelnut
Então brota na base
So come to the base
Pra deixar ferver até de manhã (uh, ayy)
To let it boil until morning (uh, ayy)
Joga na cara delas o pacote
Show them the package
Fala pra elas que o pai tá forte
Tell them that dad is strong
Fala pra elas descer e depois sobe
Tell them to come down and then go up
Nós é o trampo
We are the job
E 'cês fala que é sorte
And you say it's luck
Menor magrinho hoje tá bem forte
Smaller skinny guy is strong today
Nós tá comendo o que vocês não come
We're eating what you don't
Nós tem a mídia trampando com hobbie
We have the media working as a hobby
Falo uau, Originals
Say wow, Originals
Nós que sempre tá no toque
We who are always in the know
Lembra do menor frangote?
Remember the little weak one?
Tá contando só pacote
Counting only packages
Ontem eu lancei uma nave
Yesterday I launched a spaceship
Fim de ano lanço a forte
End of the year, I'll launch the strong one
Vou passar lá na quebrada
I'm going to pass by the hood
Com uma gostosa e o pai no toque, uh
With a hottie and dad in the know, uh