Silvana Lyrics Translation in English

L7NNON
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

É, tava tudo apagado

Yeah, everything was dark

Ela me deu a luz com 16 anos de idade

She gave birth to me at 16 years old

Ainda me sinto um moleque, tô com 25

I still feel like a kid, I'm 25

Nós vai tá junto até a eternidade

We'll be together until eternity

Não preciso inventar história, não

I don't need to make up stories, no

Nunca me faltou comida no prato

I never lacked food on my plate

Já esqueci de tanta coisa

I've forgotten so many things

Mas lembro quando nós dormia no mesmo quarto

But I remember when we slept in the same room

Ela me gritando na rua e eu descalço e sem camisa

Her shouting in the street, and me barefoot and shirtless

Correndo no chão de barro, aquelas coisas de moleque

Running on the mud floor, those kid things

Feliz com tão pouco e viver tá tão caro

Happy with so little, and living is so expensive

Queria poder expressar todo esse sentimento de uma forma mais clara

I wish I could express all this feeling in a clearer way

Sempre que eu saio de casa ela diz que me ama

Every time I leave home, she says she loves me

Melhor ainda é ter certeza quando ela não fala

Even better is being sure when she doesn't speak


Bença, mãe, obrigado por tudo

Blessing, mom, thank you for everything

Teu menino agora é um homem

Your boy is now a man

Não sou conhecido no mundo todo

I'm not known worldwide

Mas grande parte desse mundo vai saber seu nome

But a large part of this world will know your name

Bença, mãe, obrigado por tudo

Blessing, mom, thank you for everything

Teu menino agora é um homem

Your boy is now a man

Não sou conhecido no mundo todo

I'm not known worldwide

Mas grande parte desse mundo vai saber seu nome

But a large part of this world will know your name


Silvana, Silvana, Silvana, Silvana

Silvana, Silvana, Silvana, Silvana


Geral sabe que eu sou da paz

Everyone knows I'm about peace

Faço rap de mensagem, daquele que fortalece

I make rap with a message, one that strengthens

Sabe também que mãe é sagrada, então

They also know that mother is sacred, so

Fala da minha pra tu ver o que te acontece

Talk about mine and see what happens to you

Me formei no supletivo, tranquei faculdade

I graduated from high school, dropped out of college

Larguei o trabalho

Quit my job

Se eu conseguisse voltar no tempo

If I could go back in time

Eu não teria perdido tua festa de aniversário, mãe

I wouldn't have missed your birthday party, mom

Vi meu pai sem dinheiro para pagar as contas

I saw my dad with no money to pay the bills

Também já vi a senhora chorando na sala

I've also seen you crying in the living room

Filho, fica com a tua mãe, que eu tô indo pra luta

Son, stay with your mother, I'm going to the fight

Deus é fiel, já já essa fase passa

God is faithful, this phase will pass soon

Minha família é o meu exemplo de integridade

My family is my example of integrity

Por onde passo lembro da gente

Wherever I go, I remember us

Juntando pouco, juntando muito

Collecting a little, collecting a lot

Desde o inicio e daqui pra frente

From the beginning and from here on

Mãe, é que hoje é o seu dia e o da dona Marlene também

Mom, today is your day and Mrs. Marlene's too

Te amo tanto, vó; Pra quem deu tanto trabalho na escola, até que hoje eu tô bem

I love you so much, grandma; For someone who gave me so much trouble in school, I'm doing well today

A senhora me perguntando sobre faculdade

You asking me about college

Mas tudo que eu queria era andar de skate

But all I wanted was to skateboard

Desculpa, pai, ter largado a corretagem

Sorry, dad, for quitting brokerage

Meu sonho era ser profissional no Street

My dream was to be a professional in the street

Tentava não dormir até ela chegar em casa

I tried not to sleep until she came home

Várias vezes ela não dormia enquanto eu não chegava

Many times she didn't sleep until I arrived

Agora eu sei, o tempo passa

Now I know, time passes

Impossível esconder o sentimento enquanto nós se abraça

Impossible to hide the feeling while we hug

Hoje eu vi que a minha vitória é te fazer sorrir

Today I saw that my victory is making you smile

Desculpa todas vezes que te fiz chorar

Sorry every time I made you cry

Cê sabe que a culpa é sua eu me tornar isso aqui

You know it's your fault I became this

Nós vai tá junto pra sempre e em qualquer lugar

We'll be together forever and anywhere


Bença, mãe, obrigado por tudo

Blessing, mom, thank you for everything

Teu menino agora é um homem

Your boy is now a man

Não sou conhecido no mundo todo

I'm not known worldwide

Mas grande parte desse mundo vai saber seu nome

But a large part of this world will know your name


Silvana, Silvana, Silvana, Silvana

Silvana, Silvana, Silvana, Silvana

Added by Cátia Silva
Salvador, Brazil March 20, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment