Papel de Parede Lyrics Translation in English

Larissa Manoela
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Será que aquela foto que a gente tirou

Did that photo we took

É papel de parede em seu computador?

Become the wallpaper on your computer?

Será que já falou da gente pro seus pais?

Have you already told your parents about us?


Você pediu espaço e tempo, eu te dei

You asked for space and time, I gave you

Depois pediu anonimato e eu fiquei

Then you asked for anonymity, and I stayed

Cheguei no meu limite, não aguento mais

I reached my limit, I can't take it anymore


Sei que a gente falou sobre cobrança e tal

I know we talked about expectations and all

Mas entenda meu lado, eu não tô legal

But understand my side, I'm not okay

Quanto tempo a gente não pega um cinema

How long has it been since we went to the movies

Um passeio no shopping, coisa de casal

A shopping trip, things couples do


E quem gosta de mistério é filme de terror

Those who like mystery are in horror movies

O meu jogo é aberto, é o jogo do amor

My game is open, it's the game of love

Quero tudo bem simples como todo mundo

I want everything simple like everyone else

Isso é normal

That's normal


Tá fugindo de quê? Por que ser assim?

What are you running from? Why be like this?

Tá com medo de quê? Não pensa em mim?

What are you afraid of? Don't you think of me?

Por que tá se escondendo se não tá devendo?

Why are you hiding if you don't owe anything?

Me explica essa história, eu preciso entender

Explain this story to me, I need to understand


Tá fugindo de quê? Por que não falar?

What are you running from? Why not speak?

Tá com medo de que? É medo de amar?

What are you afraid of? Is it fear of love?

Se tá do meu lado pra que tanto cuidado?

If you're by my side, why so much caution?

Um amor desse jeito não dá pra esconder

A love like this can't be hidden


Sei que a gente falou sobre cobrança e tal

I know we talked about expectations and all

Mas entenda meu lado, eu não tô legal

But understand my side, I'm not okay

Quanto tempo a gente não pega um cinema

How long has it been since we went to the movies

Um passeio no shopping, coisa de casal

A shopping trip, things couples do


E quem gosta de mistério é filme de terror

Those who like mystery are in horror movies

O meu jogo é aberto, é o jogo do amor

My game is open, it's the game of love

Quero tudo bem simples como todo mundo

I want everything simple like everyone else

Isso é normal

That's normal


Tá fugindo de quê? Por que ser assim?

What are you running from? Why be like this?

Tá com medo de quê? Não pensa em mim?

What are you afraid of? Don't you think of me?

Por que tá se escondendo se não tá devendo?

Why are you hiding if you don't owe anything?

Me explica essa história, eu preciso entender

Explain this story to me, I need to understand


Tá fugindo de quê? Por que não falar?

What are you running from? Why not speak?

Tá com medo de que? É medo de amar?

What are you afraid of? Is it fear of love?

Se tá do meu lado pra que tanto cuidado?

If you're by my side, why so much caution?

Um amor desse jeito não dá pra esconder

A love like this can't be hidden


Tá fugindo de quê?

What are you running from?

Added by Bruno Silva
Praia, Cape Verde April 7, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment