Saudade de Minha Terra Lyrics Translation in English
Belmonte e AmaraíPortuguese Lyrics
English Translation
De que me adianta viver na cidade
What good is it for me to live in the city
Se a felicidade não me acompanhar?
If happiness doesn't accompany me?
Adeus, paulistinha do meu coração
Goodbye, little São Paulo of my heart
Lá pro meu sertão eu quero voltar
To my hinterland, I want to return
Ver a madrugada quando a passarada
See the dawn when the birds
Fazendo a alvorada começa a cantar
Starting to sing, making the morning
Com satisfação, eu arreio o burrão
With satisfaction, I saddle the donkey
Cortando o estradão, saio a galopar
Cutting through the big road, I start to gallop
E vou escutando o gado berrando
And I listen to the cattle bellowing
Sabiá cantando no jequitibá
Sabia singing in the jequitibá
Por Nossa Senhora, meu sertão querido
By Our Lady, my beloved hinterland
Vivo arrependido por ter te deixado
I live in regret for having left you
Essa nova vida aqui na cidade
This new life here in the city
De tanta saudade eu tenho chorado
From so much longing, I have cried
Aqui tem alguém, diz que me quer bem
There's someone here claiming to care for me
Mas não me convém, eu tenho pensado
But it doesn't suit me, I have thought
Eu vivo com pena, pois essa morena
I live with sorrow because this brunette
Não sabe o sistema que eu fui criado
Doesn't know the system I was raised in
Tô aqui cantando, de longe escutando
I'm here singing, listening from afar
Alguém está chorando com o rádio ligado
Someone is crying with the radio on
Que saudade imensa do campo e do mato
What immense longing for the field and the woods
Do nosso regato que corta as campina
For our stream that cuts through the plains
Aos domingo, eu ia passear de canoa
On Sundays, I used to go boating
Nas lindas lagoas de águas cristalinas
In the beautiful lagoons of crystalline waters
Que doce lembrança daquela festança
What sweet memory of that celebration
Onde tinha dança e muitas meninas
Where there was dance and many girls
Eu vivo hoje em dia sem ter alegria
I live nowadays without joy
O mundo judia, mas também me ensina
The world mistreats, but also teaches me
Estou contrariado, mas não derrotado
I am upset, but not defeated
Eu sou bem guiado pelas mãos divinas
I am well guided by divine hands
Pra minha mãezinha já telegrafei
I already telegraphed to my little mother
E já me cansei de tanto sofrer
And I am tired of suffering so much
Essa madrugada estarei de partida
This dawn, I will be leaving
Pra terra querida que me viu nascer
For the beloved land that saw me born
Já ouço sonhando, o galo cantando
I already hear, dreaming, the rooster crowing
O inhambu piando no escurecer
The inhambu chirping in the dark
A Lua prateada clareando as estradas
The silver moon lighting the roads
A relva molhada desde o anoitecer
The grass wet since nightfall
Eu preciso ir pra ver tudo ali
I need to go to see everything there
Foi lá que nasci, lá quero morrer
It was there that I was born, there I want to die