Saudade de Minha Terra Lyrics Translation in English

Belmonte e Amaraí
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

De que me adianta viver na cidade

What good is it for me to live in the city

Se a felicidade não me acompanhar?

If happiness doesn't accompany me?

Adeus, paulistinha do meu coração

Goodbye, little São Paulo of my heart

Lá pro meu sertão eu quero voltar

To my hinterland, I want to return

Ver a madrugada quando a passarada

See the dawn when the birds

Fazendo a alvorada começa a cantar

Starting to sing, making the morning

Com satisfação, eu arreio o burrão

With satisfaction, I saddle the donkey

Cortando o estradão, saio a galopar

Cutting through the big road, I start to gallop

E vou escutando o gado berrando

And I listen to the cattle bellowing

Sabiá cantando no jequitibá

Sabia singing in the jequitibá


Por Nossa Senhora, meu sertão querido

By Our Lady, my beloved hinterland

Vivo arrependido por ter te deixado

I live in regret for having left you

Essa nova vida aqui na cidade

This new life here in the city

De tanta saudade eu tenho chorado

From so much longing, I have cried

Aqui tem alguém, diz que me quer bem

There's someone here claiming to care for me

Mas não me convém, eu tenho pensado

But it doesn't suit me, I have thought

Eu vivo com pena, pois essa morena

I live with sorrow because this brunette

Não sabe o sistema que eu fui criado

Doesn't know the system I was raised in

Tô aqui cantando, de longe escutando

I'm here singing, listening from afar

Alguém está chorando com o rádio ligado

Someone is crying with the radio on


Que saudade imensa do campo e do mato

What immense longing for the field and the woods

Do nosso regato que corta as campina

For our stream that cuts through the plains

Aos domingo, eu ia passear de canoa

On Sundays, I used to go boating

Nas lindas lagoas de águas cristalinas

In the beautiful lagoons of crystalline waters

Que doce lembrança daquela festança

What sweet memory of that celebration

Onde tinha dança e muitas meninas

Where there was dance and many girls

Eu vivo hoje em dia sem ter alegria

I live nowadays without joy

O mundo judia, mas também me ensina

The world mistreats, but also teaches me

Estou contrariado, mas não derrotado

I am upset, but not defeated

Eu sou bem guiado pelas mãos divinas

I am well guided by divine hands


Pra minha mãezinha já telegrafei

I already telegraphed to my little mother

E já me cansei de tanto sofrer

And I am tired of suffering so much

Essa madrugada estarei de partida

This dawn, I will be leaving

Pra terra querida que me viu nascer

For the beloved land that saw me born

Já ouço sonhando, o galo cantando

I already hear, dreaming, the rooster crowing

O inhambu piando no escurecer

The inhambu chirping in the dark

A Lua prateada clareando as estradas

The silver moon lighting the roads

A relva molhada desde o anoitecer

The grass wet since nightfall

Eu preciso ir pra ver tudo ali

I need to go to see everything there

Foi lá que nasci, lá quero morrer

It was there that I was born, there I want to die

Added by Carolina Silva
Salvador, Brazil April 7, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment