Se Tudo Der Errado Amanhã (part. Ellen Oléria) Lyrics Translation in English

Rashid
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

E se tudo der errado amanhã?

And if everything goes wrong tomorrow?

Meu plano, minha torre, meu trampo, meu corre, esperando mudar o amanhã?

My plan, my tower, my job, my hustle, waiting for tomorrow to change?

Se o som não virar, o show não lotar e o tempo levar cada fã?

If the sound doesn't turn, the show doesn't fill, and time takes every fan?

E se a fama for mesmo essa lama que humilha e difama toda mente sã?

And if fame is really this mud that humiliates and defames every sane mind?

E aí, cadê o titã?

So where's the titan?

Quando a luta fica desfavorável e você descartável

When the fight becomes unfavorable and you disposable

Percebe que ao contrário do que achava, sua vida não é história da Marvel

Realize that contrary to what you thought, your life is not a Marvel story

Maquiavel, se o fim justifica o meio, pode anotar

Machiavelli, if the end justifies the means, take note

Quer era tipo 'A Origem', cê viveu dentro de um sonho, agora é hora de voltar

It was like 'Inception,' you lived inside a dream, now it's time to come back

Se o telefone parar de tocar e suas letras pararem de tocar

If the phone stops ringing and your lyrics stop playing

Corações como um dia tocaram, seu 7x1 particular

Hearts that once touched like your own 7x1

Tão comum! Vem, desabafa

So common! Come on, vent

Abriu demais seu coração onde as pessoas preferem quem fecha camarotes e abre garrafas

You opened your heart too much where people prefer those who close booths and open bottles

Inocência sua achar que o mundo te entenderia, bastava ser sincero

Your innocence thinking the world would understand you, just needed to be sincere

Que você e sua fé sozinhos transformariam igual Martinho Lutero

That you and your faith alone would transform like Martin Luther

Perdeu o chão sob o pé, quando pensou ser especial

Lost the ground under your feet when you thought you were special

Todo mundo sangra vermelho igual

Everyone bleeds red the same

Na moral, quantos Rashid nunca saíram do zero?

Honestly, how many Rashids never got off zero?

Mas por que cê tá aí? Por que você pegou no mic?

But why are you here? Why did you grab the mic?

Pelos like? Pelo hype? Ser V.I.P?

For the likes? For the hype? To be V.I.P?

A base de mentiras feito Eike?

Based on lies like Eike?

Zeitgeist? Viu no site?

Zeitgeist? Saw it on the site?

Se na rua é só fight, de Thaíde a Ice T

If on the street, it's just a fight, from Thaíde to Ice T

Pelos preto de Gana ao Haiti

From the blacks of Ghana to Haiti

Mano, bem antes dos destaque, mano

Bro, way before the highlights, bro

Pelas rua mais que Shimano

Through the streets more than Shimano

Era "noiz" e foi dito ali que se cair vai ser rimando

It was "us," and it was said that if you fall, it'll be rhyming

Eu nunca esperei nada em troca, só escrevi, mano

I never expected anything in return, just wrote, bro

E tô firmando

And I'm establishing

Se tudo der errado amanhã, depois de amanhã ainda tô aqui, mano!

If everything goes wrong tomorrow, the day after tomorrow, I'm still here, bro!

Vai!

Go!


Eu comecei, era eu e Deus, mais nada

I started, it was me and God, nothing else

Cheio de problemas e treta, meu, mais nada

Full of problems and trouble, bro, nothing else

Cantando a vida minha e dos meus, mais nada

Singing my life and my people's, nothing else

Querendo um caminho pra fugir do breu e mais nada

Wanting a path to escape the darkness, nothing else

Hey, eu tive fé no impossível, recuar não é possível

Hey, I had faith in the impossible, retreating is not possible

Vou fazer o impossível virar

I'm going to make the impossible happen

Meu medo não é perder o que eu ganhei, é perder o que eu já tinha desde antes de começar

My fear is not losing what I gained, it's losing what I already had before starting

Added by Bruno Silva
Praia, Cape Verde April 7, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment