Caribenha Nação Lyrics Translation in English
LeninePortuguese Lyrics
English Translation
Lá
There
Onde o mar bebe o Capibaribe
Where the sea drinks the Capibaribe
Coroado leão
Crowned lion
Caribenha nação
Caribbean nation
Longe do Caribe.
Far from the Caribbean.
Tuaregue Nagô
Tuareg Nagô
É a festa dos negros coroados
It's the celebration of crowned blacks
Num batuque que abala o firmamento;
In a drumbeat that shakes the firmament;
É a sombra dos séculos guardados
It's the shadow of stored centuries
É o rosto do girassol dos ventos.
It's the face of the wind's sunflower.
É a chuva, o roncar de cachoeiras,
It's the rain, the roar of waterfalls,
Na floresta onde o tempo toma impulso,
In the forest where time gains momentum,
É a forca que doma a terra inteira
It's the force that tames the entire earth
As bandeiras de fogo do crepúsculo.
The flags of twilight's fire.
Quando o grego cruzou Gibraltar
When the Greek crossed Gibraltar
Onde o negro também navegou,
Where the black also sailed,
Beduíno saiu de Dacar
Bedouin left Dakar
E o Viking no mar se atirou.
And the Viking threw himself into the sea.
Uma ilha no meio do mar
An island in the middle of the sea
Era a rota do navegador,
Was the route of the navigator,
Fortaleza, taberna e pomar,
Fortress, tavern, and orchard,
Num país tuaregue e nagô.
In a Tuareg and Nagô country.
É o brilho dos trilhos que suportam
It's the glow of tracks supporting
O gemido de mil canaviais;
The moan of a thousand sugar canes;
Estandarte em veludo e pedrarias
Velvet and gemstone banner
Batuqueiro, coração dos carnavais.
Drummer, heart of the carnivals.
É o frevo, a jogar pernas e braços
It's the "frevo," playing legs and arms
No alarido de um povo a se inventar;
In the uproar of a people inventing themselves;
É o conjuro de ritos e mistérios
It's the incantation of rites and mysteries
É um vulto ancestral de além-mar.
It's an ancestral figure from overseas.
Quando o grego cruzou Gibraltar
When the Greek crossed Gibraltar
Onde o negro também navegou,
Where the black also sailed,
Beduíno saiu de Dacar
Bedouin left Dakar
E o Viking no mar se atirou.
And the Viking threw himself into the sea.
Era o porto para quem procurava
It was the port for those seeking
O país onde o sol vai se pôr
The country where the sun sets
E o seu povo no céu batizava
And its people baptized in the sky
As estrelas ao sul do Equador.
The stars south of the Equator.